Шрифт:
Тут же я подумал о том, что, вероятно, Джека Рэндола пытают и убивают, пока я лежал на ринге… Я тут же собрался, поднялся, вспомнив что подобные бои требуют полной концентрации. Если бы все мои мысли не были заняты Джеком, я бы прикрылся от левого хука Ричардсона. Однако я нанес удар в обратном направлении, а потом, скользнув, врезался в пол под вопли экипажа «Пифона» и под восхищенные крики зрителей.
Говорят, что если человек падает лицом вниз, он уже не встает. Я упал. И пусть даже я не слышал счета рефери, я помнил, что пришел вовсе не на пикник жрать бисквиты и слушать пение ворон. Я попытался вызвать мою замечательную жизнеспособность, чтобы встать и убить Билла Ричардсона, но сил не было. Я лежал на краю ринга, так что голова моя высунулась за канаты, и, приподнявшись на локтях, я разглядывал глумливые лица зрителей. Когда мое зрение немного прояснилось, из кровавого тумана выплыло вытянутое лицо блондинчика, насмешливое, переполненное ненавистью, со шрамом на нижней челюсти.
Мгновение я с недоверием разглядывал негодяя, а тут еще ударил гонг. Но я его не слышал, потому что передо мной в первом ряду перед рингом сидел европеец… И пока я смотрел на него, он сделал оскорбительный жест и, встав, направился в сторону выхода с таким видом, что ему и наблюдать за происходящим противно.
Судья еще не произнес «десять», но я уже вскочил на ноги. Честно говоря, в этот миг я забыл и о рефери, и о Быке Ричардсоне. Оказавшись на ногах, я под рев толпы полез через канаты.
– Вон тот со шрамом! – взвыл я, обращаясь к зрителям. – Он пытается бежать. Взять его! Держи его, Бык!
Я уже перекинул ногу через канаты, когда инстинкт самохранения заставил меня обернуться, и Ричардсон врезал мне прямо по лицу. Я понял, что сначала мне нужно разделаться с этим мерзавцем, прежде чем я смогу покинуть ринг. Восстановив равновесие, я обрушил свой страшный правый кулак на противника, вложив в удар всю силу своей стальной мышцы. Бык Ричарсчон отлетел на середину ринга, ударился плечами об пол, перевернулся и, сделав сальто, улетел за канаты на противоположной стороне ринга. И считать над ним не было никакой необходимости.
Но я не останавливался. Сорвав перчатки, я спрыгнул с ринга и помчался, сбивая на ходу роившихся вокруг зрителей, словно кегли.
– Все сюда! – взревел я, потому как полдюжины матросов из команды «Пифона» начали тузить головорезов «Ашанти». – Собирай экипаж, Билл, и давай копов! Вперед, Спайк!
Ряды врагов и друзей смешались. Не обращая внимания на кулаки, которые порой доставали до моего железного черепа, я бросился к выходу, где исчез человек со шрамом. На улицу я вылетел в одних боксерских трусах.
Человек со шрамом только остановил какой-то конный экипаж, из тех, где возница сидит на жердочке, больше подходящей для обезьян.
– А ну стой, блондинчик! – взвыл я, под всеми парами несясь к экипажу. – У меня для тебя есть пара слов!
Едва ли он видел, что я рванулся за ним. Но у него тоже было развито шестое чувство. Побледнев, он вскочил в экипаж, завизжал на водителя, который хлестанул коня, и экипаж помчался с безумной скоростью. С безумным ревом я прыгнул вперед и приземлился в салоне экипажа. Я прижал этого блондинчика, крепко сдавив его горло. Он завопил, выхватил нож, но я сжал его запястье в железных тисках – тут-то схватка и началась. Лошадь сошла с ума и неслась вперед, словно ракета. Извозчик полностью потерял управление. Он только кричал «Караул!», держась руками за голову. Мимолетный взгляд подтвердил, что Спайк гонится за нами.
Экипаж трясся и то и дело кренился, как спасательная шлюпка в ураган, а мы яростно метались из стороны в сторону, дышали с трудом, и мне казалось, что у меня ни одного целого ребра не осталось. Дикий клубок из рук и ног. Блондинчик булькал, пытаясь достать меня ножом, который я прижал одной рукой, другой я колотил его, пытаясь попеременно то выколотить из него душу, то придушить до смерти. От моих «упражнений» его лицо аж почернело.
Колеса экипажа выбивали искры из булыжников мостовой, а прохожие кричали: «Караул!» Тут мы резко повернули за угол, и меня с блондинчиком со всего маху приложило об пол. Повозка застонала так, что я решил: вот-вот, и она развалится. Блондинчик обмяк, и я наконец забрал нож из его онемевших пальцев, привстал на колени, железной хваткой сдавив его горло.
– Что ты сделал с Джеком Рэндолом? – гаркнул я, с трудом приподнявшись; экипаж продолжал катиться все дальше и дальше. – Быстро говори, или я тебе шею сломаю.
Лицо у блондинчика было синим – казалось его тошнит вот-вот вырвет, а лицо его было измочалено.
– Я скажу! – выдохнул он между стуком колес быстро несущегося экипажа. – Мы отвезли его… на склад Дао Цзана… седьмой док… ты меня сейчас задушишь…
Хрясть!
Когда экипаж повернул в очередной переулок, его колесо ударилось об угол дома. Мгновение и транспорт превратился в груду спиц, гаек и болтов, осколков дерева. Еще секунда – и лошадь умчалась дальше по улице, а я, изумляясь, что все ещё жив, остался лежать среди обломков. На мне живого места не было, синяки и порезы были тут и там. А блондинчик лежал, не выказывая никаких признаков жизни. Однако я не стал задерживаться, чтобы оказать ему первую помощь.
Спайк как раз нас догнал и теперь сидел у моей ноги с высунутым языком. Не создан он был для пробегов на длинные дистанции. Тряхнув головой, я огляделся, пытаясь понять, где я очутился, и сердце мое едва не выскочило из груди. Наконец-то удача и в самом деле мне улыбнулась. Но ведь блондинчик скорее всего сказал извозчику, чтобы тот вез его на склад Дао Цзана, а лошадь, когда понесла, двигалась в правильном направлении. Во всяком случае, я понял, что нахожусь не так далеко от дока номер семь. Заметив, что начинает собираться толпа аборигенов – они, очевидно, приняли меня за лунатика, я встал, отряхнулся и направился дальше по переулку в сопровождении Спайка.