Руководство по плохому поведению для девственницы

Играть в невинность легко.
Элиза Маркхэм всю свою жизнь была тихой, застенчивой девушкой и однажды решила, что готова к ментальному преображению. Она устала сдерживаться и держаться подальше от неприятностей. Пришло время вырваться из своей раковины и, возможно, встретить кого-то интригующего в этом процессе. Итак, во время поездки в Блубоннет с целью фотографировать, у нее было намного больше на уме, чем просто съемка, особенно когда в кадр попадает Роум.
Играть грязно — это весело.
Инструктор по выживанию в дикой природе имел за плечами красочное прошлое, если не сказать больше. Он выходец из семьи печально известных мошенников, разрушивших его честь и репутацию еще до его совершеннолетия. Роум просто хотел достойную работу и тихую жизнь в городе, где никто не знал его имени. Он именно тот плохой парень, от которого невинная девушка, вроде Элизы, должна держаться подальше.
Элиза устала делать то, что правильно. Она готова выбросить осторожность на ветер и позволить Роуму показать ей, насколько захватывающим может быть плохое…
Джессика Клэр
Руководство по плохому поведению для девственницы
Блубоннет — 4
Переводчик: Виктория А.
Редактор: Анастасия М., Таисия С, Ксюша Р.
Обложка: Александра В.
Глава 1
Бывают дни, решила Элиза Маркхэм, когда мир кажется ужасно несправедливым.
Будь мир справедлив, она бы не родилась с этим ужасным пятном, словно от портвейна, на левой щеке. Не имело значения, что в подростковом возрасте она избавилась от него с помощью лазера. Посмотрев в зеркало, Элиза могла поклясться, что все еще видела его следы, обесцвечивающие ее от подбородка до бровей. А если она это видела, то и все остальные тоже.
Будь мир справедлив, карма не повернулась бы тогда и не ударила бы ее сколиозом во время полового созревания. Ей пришлось носить громоздкий корсет, сделавший ее еще большей социальной неудачницей.
Будь мир справедлив, этого бы оказалось достаточно. Ей не пришлось бы проходить через другие ужасные вещи, с которыми сталкиваются все девочки-подростки, такие как пухлые бедра, прыщи и подтяжки. Но так оно и было. Она пережила все это, а потом и еще кое-что.
К тринадцати годам Элиза поняла, что мир несправедлив, и ей нужно перестать желать, чтобы было иначе.
А что было бы будь мир справедлив? Ее новые друзья не пытались бы устроить ей свидание вслепую.
— А как насчет этого тихого, высокого офицера? — спросила Миранда, поднимая бокал «Маргариты» и слизывая соль с края. — Того, что сын шерифа. Он неплохо выглядит. В прошлом месяце он выписал мне штраф за превышение скорости и показался мне довольно милым. В каком-то смысле должностное лицо.
Миранда и Бреннан сидели напротив Элизы в уютной кабинке в «Майя Локо», единственном ресторане в крошечном Блубоннете. Бет Энн была в баре, наливала себе очередную порцию виски и болтала с подругой. В ресторане было оживленно, шумный гул голосов и звон вилок мешали вести спокойный разговор.
Не то чтобы это останавливало женщин, с которыми она сидела. Бреннан, сидевшая рядом с ней в кабинке, покачала головой. Она вертела в руках свою короткую красную соломинку для смешивания в стакане.
— Он связался с этой странной цыпочкой-блогером. Сестрой Эмили. Ты опоздала на несколько месяцев.
— О. Чепуха, — Миранда поморщилась. — Я знаю, что это маленький город, но Господи. Здесь должна быть парочка горячих подходящих мужчин.
— Все в порядке, — сказала Элиза. Ее голос был настолько тихим в шуме ресторана «Майя Локо», что она не была уверена, что ее услышали. — Мне не нужно встречаться с кем-то.
— Я украла последнего красавца, — сказала Бреннан с хитрой усмешкой. Она подмигнула Элизе и поправила фиолетовую челку на лбу. — К счастью для меня, он увлекается татуировками и извращенным сексом.
— Хм. — Элиза скорчила гримасу одновременно с Мирандой.
— Это ее брат, псих ты этакий, — сказала Миранда. — Отвратительно.
— Не имеет значения. Он горячий. Эта обтягивающая одежда и старомодные очки? Ммм. — Бреннан обмахнулась веером. — Большой-большой член…
— Все еще ее брат, — сказала Миранда.
Элиза кивнула. Бреннан была странной. Милой, но странной. Никто не мог предугадать, что она скажет, поэтому Элизе лучше было просто сидеть и ждать, пока кто-нибудь другой поправит Бреннан. Не то, чтобы никто никогда не сказал бы что-то обидное для Бреннан. Невеста его брата была чудачкой, но Элиза считала ее замечательной. Бреннан шагала под бой собственного барабана. Чаще всего она носила старые футболки и плохо сидящую одежду. На самом деле, большую часть времени это была одежда Гранта, что тоже было странно. Но ее нервный, когда-то одинокий брат-трудоголик боготворил Бреннан, и за это Элиза тоже обожала ее.
— Должен же кто-то быть, — пробормотала Миранда.
— Кто-то для чего? — Бет Энн скользнула в кабинку рядом с Элизой.
Смущенная появлением статной блондинки, Элиза выпрямилась, осторожно расправив плечи, чтобы не было похоже, что она обмякла. В подростковом возрасте сколиоз сделал ее невероятно известной из-за этой позы. Теперь ей приходится постоянно следить за осанкой и надеяться, что никто не заметит. Из трех ее новых подруг Бет Энн была самой пугающей. Миранда была хорошенькая и образованная. Бреннан была веселой и странной, и одета, как неряха. Но Бет Энн? Бет Энн была совершенна от ее изящных наманикюренных ногтей до легкого загара, хотя на дворе ноябрь, и безупречных светлых волос. На ней было изящное ситцевое платье и подходящие к нему кардиган и босоножки.
Она была пугающей, но Бет Энн была также самым милым человеком, которого знала Элиза. Также она собиралась стать ее партнером в новом деловом предприятии, если Элиза решит остаться в Блубоннете. Но… она еще не решила.
— Мужчина для Элизы на свидание, — проговорила Миранда, деликатно слизывая крупинку соли с бокала «Маргариты» с пальца. — Поскольку у нас всех есть пара, мы подумали, что было бы неплохо найти Элизе мужчину.
— Я действительно не… — прошептала Элиза и покачала головой.