Вход/Регистрация
Замуж за принца
вернуться

Лондон Джулия

Шрифт:

— О боже! Надеюсь, что это не так.

— Элиза. — Холлис положила руку сестре на плечо и серьезно произнесла: — Не позволяй Каролине болтать без умолку.

Элиза засмеялась. Не позволять Каролине болтать без умолку не представлялось возможным.

— И будь осторожна. Дело опасное. Убийство. Может показаться, что нет ничего страшного в том, чтобы задать кому-то пару-тройку вопросов, но кто знает, к чему это может привести.

— Не тревожься, Холлис. Я знаю, что делаю.

Холлис взяла Элизу под руку.

— И я не желаю, чтобы тебя чем-то обидели.

Элиза округлила глаза.

— В чем тут подвох, дорогая? Ты полагаешь, что я увлекусь принцем и последней во всем Лондоне узнаю, что он сделал предложение другой даме?

— Разумеется, я так не думаю… — усмехнулась Холлис. — Но, как ни крути, он очень красив. — Она толкнула локтем Элизу. — И богатый в придачу. А это мощный стимул, если кое-кто захочет кем-то увлечься.

Элиза засмеялась.

— За меня не волнуйся. Сейчас я совершенно не похожа на ту Элизу, которой была тогда.

— Но ты все равно слабая женщина, — напомнила Холлис.

Элиза привыкла к тому, что родные всячески стараются защитить ее. Ошибка с Ашером наложила глубокий отпечаток на отношение к ней близких.

— Ничего подобного, — заверила ее Элиза. — Скорее уж я увлекусь господином Норрисом.

— Нет! Только не это! — воскликнула Холлис, и обе залились смехом, вспоминая того злополучного поклонника, который появился пару лет назад. У него были жесткие волосы, торчавшие в разные стороны.

— Я приду в субботу вечером, чтобы узнать все подробности, — пообещала Холлис. — Не забудьте ни единой. В особенности реакцию Бека, когда он поймет, какая ему отводится роль. — Сестры переглянулись и вновь засмеялись.

Разумеется, они разработали план и обговорили свое поведение во время этого чаепития. Они рассчитывали расположить мисс Хит к себе, пригласив на чай Бека и прозрачно намекнув, что, возможно, лорд Хок наконец-то готов остепениться. Этот намек должен был, по их мнению, развязать гостье язык. Она станет открытой к сотрудничеству, поскольку захочет узнать о нем побольше. Правда, Элиза с Холлис скептически отнеслись к тому, что Каролине удастся устроить так, чтобы не слишком-то сговорчивый лорд Хок появился в гостиной. Но Каролина заверила, что Бек подчинится ее воле. Как только мисс Хит познакомится с Беком, они переведут разговор на отца мисс Хит, а потом Элиза как бы мимоходом упомянет, что встречалась с ним на балу. Элизе такая тактика показалась прямой и честной.

Когда Элиза купила табак, сестры обнялись и распрощались.

— Надень голубое платье, — велела Холлис.

— Хорошо, — согласилась Элиза.

Холлис погладила сестру по щеке.

— Удачи. Увидимся вечером! — Они с Донованом, который был на голову выше Холлис, отправились дальше по улице. Через плечо слуги был небрежно перекинут гусь. Похоже, Холлис по пути рассказывала о чем-то Доновану, размахивая при этом рукой.

Элиза вздохнула и отправилась с купленным для отца табаком в противоположную сторону.

После обеда она вышла из своей комнаты в том самом платье, которое Холлис посоветовала ей надеть. Оно было голубого, как яйца дрозда, цвета, с такими широкими рукавами, что Элиза с легкостью могла бы спрятать в одном из них своего кота Приса, и никто бы его даже не заметил.

Отец сидел в гостиной, Джек с Джоном грелись у камина на своих подстилках, Приса нигде не было видно. Отец вязал, равномерный стук спиц походил на тиканье часов. Бен подкладывал дрова в камин.

— Я иду к Каролине на чай, папочка. — Она наклонилась и поцеловала судью в макушку.

— Да? И кто же там будет?

— Мисс Люсиль Хит. Дочь господина Джона Хита.

— Банкира?

— Его самого.

Вошла Поппи с накидкой Элизы.

— Ого! Ты только посмотри на себя, Элиза! Какое же красивое у тебя платье! Ты видел, Бен?

— Да, очень красивое, мисс Элиза.

— Такого изумительного голубого цвета, ваша честь, и с рукавами по последней моде, — объяснила Поппи.

— Новое, да? — спросил судья, глядя перед собой.

— Отреставрированное, — ответила Элиза. — С новыми рукавами. Холлис уверяет, что широкие рукава — последний писк моды.

— Ну… если Холлис говорит… тогда платье обязательно должно быть с широкими рукавами, — согласился отец. — Передавай мое почтение нашей Каролине и мисс Хит. Бену вызвать для тебя экипаж?

— Нет, благодарю. Погода стоит изумительная. Я лучше прогуляюсь.

Элиза набросила накидку, попрощалась с домашними, в захламленной прихожей сняла шляпку с вбитого в стену колышка и вышла из дома. Уже через пару минут она решительно шагала по улице, направляясь к Каролине и одновременно завязывая ленты на шляпке.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: