Вход/Регистрация
Конфидентка королевы. На службе Ее Величеству
вернуться

Нордье Софи

Шрифт:

Золотые шпоры безжалостно вонзились в конские бока, рука привычно потянулась к мечу.

Разбойники догнали и окружили путников, но с налету захватить их не смогли — спутник Сабины оказался искусным бойцом. Спешившись и заслонив собой баронессу, прижавшуюся к широкому стволу дерева, он отчаянно отражал удары. Силы были неравны, но раненый воин, истекая кровью и уже упав на одно колено, не сдавался. Наконец одному из злодеев удалось добраться до Сабины. Та неистово отбивалась, кусалась, царапалась и громко кричала, но негодяй все же связал ее.

И тут на пригорке показался граф в сопровождении Симона. Разбойник, связавший Сабину, удивленно оглянулся, да так и застыл. Метательный нож де Робюсте попал ему прямо в лицо. Падая, разбойник потянул за собой Сабину. Та извивалась, будто угорь, но, связанная, не могла подняться. В это время Робер ураганом налетел на негодяев и разрубил двоих из них пополам — его коронный удар мечом с оттяжкой, подкрепленный яростью, был сокрушительным. Третьему разбойнику удалось улизнуть — вскоре он скрылся в лесу. Пусть бежит, решил Робер, сейчас не до погони. Граф спрыгнул с коня и, бережно подняв любимую женщину, лежавшую прямо на мертвом теле, распутал ее связанные за спиной руки.

— Мессир, вы второй раз подбираете меня в лесу. По-моему, это уже традиция! — бодрилась Сабина, потирая кисти рук.

— Вы шутите? Слава богу! — выдохнул Робер и крепко прижал баронессу к груди.

Однако пережитый страх не прошел бесследно. Смертельно испуганная Сабина, очутившись в сильных мужских объятиях, почувствовала себя в безопасности и жалобно расплакалась. Граф подхватил ее на руки и сел на поваленное бурей дерево. Он нежно раскачивал эту отважную и беспомощную женщину; бархатный шепот обвивал ее цепочкой утешительных, ласковых слов.

В это время рыцарь де Робюсте осмотрел воина, лежавшего на окровавленном снегу. Пострадавшее бедро он перетянул куском ткани, оторванной от одежды разбойника, понять же, каковы раны на груди под кольчугой, было невозможно. Через некоторое время Сабина затихла, и Симон покашлял, привлекая внимание господина.

— Ваше сиятельство, этому человеку очень плохо. Нужно как следует осмотреть и перевязать его.

— Моя храбрая девочка, как зовут вашего смелого защитника? — касаясь губами уха баронессы, прошептал Робер.

— Рауль. — Сабине стало щекотно. Она улыбнулась и смахнула ладошкой слезы со щек.

Граф удивился. Он слышал в ее отчаянном призыве другое имя, но решил не заострять на этом внимание. Наверное, ее слова исказило лесное эхо.

— Господи, какое бесстыдство! — спохватилась Сабина. Непонятно, что она имела в виду, — то ли свою неблагодарность по отношению к храброму Раулю, то ли объятия на глазах у всех. Баронесса опустилась перед раненым на колени и нежно погладила его по лицу: — Рауль, как вы?

— Лучше, чем грабители. — Воин попытался улыбнуться, но по его губам пробежала болезненная судорога.

— Поступим так! — начал граф. — Симон, ты отвезешь Рауля в трактир «Седло», тот, где мы сегодня были. Хозяйка, судя по всему, повидала немало на своем веку и сможет позаботиться о раненом. Поможешь ей и щедро заплатишь. Скажешь, что на обратном пути мы его заберем. Завтра в полдень жду тебя в предместье Труа. Отыщешь таверну «Дикий вепрь» — мы будем там. Боюсь, тебе не удастся сегодня поспать.

— Нашли, чем испугать. Не рассыплюсь, — хмыкнул рыцарь.

Он вскочил в седло. За его спиной усадили раненого Рауля. Симон всыпал в свой кошель пригоршню денье, полученную от сеньора.

— Да скажи трактирщице, чтобы помалкивала, — добавил Робер. — А если проболтается, я приеду и отрежу ее длинный язык. Надеюсь, тебя предупреждать не надо?

— Незачем: я догадался обо всем еще в начале пути.

— Вперед! — приказал граф и тяжелой рукой шлепнул по конскому крупу.

***

Поздно вечером обессиленные путники въехали на постоялый двор. Спешившись и разминая затекшие ноги, они узнали, что свободна одна-единственная комната — в остальных остановились купцы, едущие в город по делам.

— Делать нечего, показывайте! — приказал Робер.

Поднявшись на второй этаж, они оказались в небольшой угловой комнате с широкой кроватью и большим сундуком, заменявшим также стол и стул. Для пущей убедительности честолюбивый хозяин откинул суконное одеяло и показал гостям белоснежную, пахнущую лавандой простыню. Постояльцев все устроило, и граф, расплатившись, приказал принести их седельные сумки и таз с горячей водой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: