Шрифт:
Коллинз сочувственно кивнул.
– Так что же там взорвалось?
– Мотоцикл, сэр. "Ямаха". Вместе с мотоциклистом. Но если от мотоцикла все же кое-что осталось, то от того, кто был за рулем, - одна пыль и ошметья.
– Никакой возможности идентификации?
– Какое там.. Говорю же вам, пыль.
– А мотоцикл?
– Вот тут есть кое-что любопытное.
– О'Рейли покончил с бутербродом и принялся за пылающую пиццу.
– Мы собрали достаточно полезных обломков. Во-первых, номера штата Джорджия - фальшивые, изготовлены кустарным способом. Но на сохранившихся фрагментах двигателя выбиты серийные заводские номера. Мы обратились в диспетчерскую службу представительского бюро "Ямахи" и выяснили, что этот мотоцикл был продан два месяца назад некоему Доминику Флэндри в Бирмингеме, штат Алабама. Имя, конечно, вымышленное.
– Почему вы так думаете?
– поинтересовался Коллинз, прихлебывая горячий кофе.
О'Рейли с оттенком гордости взглянул на полковника.
– Потому что Доминик Флэндри - герой фантастических романов. Он не так известен, как Люк Скайуокер или капитан Керк, но я-то не прочь почитать фантастику перед сном...
Коллинз хмыкнул.
– Когда выдается не слишком тяжелый день, сэр. Мы продолжим расследование. Отправимся в Бирмингем, поговорим с дилером "Ямахи". Дело было не так давно, он должен помнить приметы. Потом - автозаправки, дорожная инспекция, да мало ли... Проведем полную обработку. Ведь не призрак этот Доминик Флэндри и не в пятом измерении живет. Мы его найдем.
– Девяносто девять шансов из ста, - заметил полковник, - что разлетевшийся в пыль мотоциклист и есть Доминик Флэндри. Ну, установите вы его настоящее имя, а дальше что?
– Как что?
– даже удивился О'Рейли.
– Родственники, связи, род занятий, банковские счета, биография, передвижения... Дайте только потянуть за эту ниточку, и мы распутаем убийство Каннингхэма.
– Если эти два происшествия взаимосвязаны, - охладил Коллинз пыл лейтенанта.
– А вы полагаете, нет?
– Я ничего не полагаю, - сказал Коллинз.
Полковник не разделял энтузиазма О'Рейли, хотя в рассуждениях лейтенанта, несомненно, имелся резон. К тому же полиция будет работать в тесном контакте с ЦРУ, возможно, и с ФБР, тогда подкоп под убийцу будет вестись с разных сторон.
Лавируя между столиками, к собеседникам приблизился детектив Шарп.
– Вас к телефону, сэр. Закрытая линия, Лэнгли. Поднимитесь, пожалуйста, в кабинет Уиндэма.
Коллинз извинился перед О'Рейли и последовал к лифту за детективом.
Телефонная трубка лежала на столе. В кабинете уже никого не было, кроме Уиндэма, но и он тактично вышел. Полковник поднял трубку. Звонил генерал Стюарт. Коллинз начал было излагать краткий дайджест своего доклада, но генерал усталым голосом прервал его.
– Возвращайтесь в Лэнгли, Фрэнк.
– Сэр?
– Только что в Милане застрелен Луиджи Самбора.
У Коллинза перехватило дыхание.
– А убийца?
– невольно вырвалось у полковника.
– Убийца пытался скрыться на мотоцикле, но его...
– Взорвали?
– Откуда вы знаете?
– Я немедленно вылетаю, сэр.
Коллинз опустил трубку.
Создавалось впечатление, что какая-то могучая невидимая сила начала охоту за лучшими сотрудниками ЦРУ. Сила, действующая по всему миру. Но между двумя преступлениями, совершенными похожим образом, было и существенное различие.
Каннингхэм являлся кадровым офицером ЦРУ и жил в Америке под собственным именем.
Луиджи Самбора, напротив, был одним из наиболее законспирированных международных агентов, и не столь многие люди в США и в Италии имели представление о его истинной роли.
Полковник сообщил Уиндэму о вызове генерала, попросил заказать для него билет и на такси выехал в аэропорт. Из аэропорта он снова позвонил майору Эпилгейту в Париж.
На этот раз ответили.
Но не Эпилгейт.
9
В полумраке гостиной, затененной опущенными шторами, экран телевизора мерцал подобно огромному плоскому глазу, заглядывающему в дом Корина из некоего иного мира. Корин почти не следил за экранными ненастоящими фигурками, разыгрывающими чужую жизнь за стеклом. Тихо загудел телефон.
В этот час Корин не ждал звонка из Германии и довольно лениво потянулся за трубкой, отставив в сторону полупустой бокал.
Но это была Стефи.
– Я возвращаюсь!
– негромко сказала она.
Корин рывком подвинул телефон ближе, как будто Стефи прямо сейчас должна была выскочить из трубки. После неизбежных в подобных случаях радостных и сбивчивых объяснений он спросил:
– Разве ты уже закончила свои дела? Я думал, тебе понадобится еще по меньшей мере неделя.
– Да ну их! Я возвращаюсь к тебе, вот и все.
– Слушай... Какой рейс? Я встречу тебя на машине!
– И не думай. Самолет прибывает в три двадцать утра. Лучше выспись как следует и жди меня.
– Бунт?! Какой рейс, говорю?!
– О, господи... Сто десятый авиакомпании "Люфтганза". Аэропорт Шарль-де-Голль.
– Я поставлю машину на стоянке справа от главного входа.
– Но послушай, глупец...
– До свидания, кладезь мудрости.
Корин закончил разговор, швырнул трубку на аппарат и выключил ставший окончательно ненужным телевизор. Бросил взгляд на часы - успевает, до закрытия ближайшего супермаркета еще сорок минут.