Шрифт:
– Ура, идёт как по маслу!
Он сидел спокойно, крепко сжимая правой лапой шест, без которого нечего было и думать управлять плотом, и смотрел на тянущийся мимо лес.
Некоторое время спустя Латте услышал впереди тревожный плеск. Этот плеск перерос в шум, а шум всё нарастал. Течение делалось быстрее и быстрее, а вода впереди вспенивалась, приобретая белый цвет. Пороги! Течение ручья влекло маленький плот вперёд с неуклонно возрастающей силой. Латте встал на ноги, чтобы лучше видеть, куда держать курс. Он упёрся лапами в лист кувшинки и пытался наметить безопасный путь между камней. Темп делался всё более неровным, и Латте испытал нечто, похожее на чувство полёта. С угрожающим шумом мимо проносились массивные камни.
Его затянуло в водоворот и начало резко вращать. Об управлении плотом нечего было и думать. Куски коры распались, а лист кувшинки соскользнул в воду. В следующее мгновенье Латте потерял равновесие и головой вперёд шлёпнулся прямо в пенящуюся воронку. Шест унесло, рассчитывать оставалось только на себя. Вынесенный течением к скалам, он вскарабкался наверх. Но всего секунду спустя Латте смела проплывавшая мимо ветка. Он уцепился за неё и таким образом продолжил своё путешествие.
Некоторое время спустя течение сделалось спокойнее, вода снова побежала медленно, и Латте смог выбраться на берег.
«Вот это да, – подумал он, сидя на крутом берегу и переводя дух. – Вот так неудача! Здесь явно нужен плот попрочнее!»
Он сделал короткую вылазку в лес, немного осмотрелся и поразмыслил. Латте проходил мимо гнилого бревна, но оно было слишком большим и тяжёлым. Лесную почву покрывал хворост, но он казался чересчур тонким и ломким. Латте потрогал лапами высохший мох на поляне, но пришёл к выводу, что тот его не выдержит. Итак, поиски продолжились.
О, что это было? На земле лежала какая-то вещь, похожая на сплетённый из веток домик. Размер как раз подходящий. Но сможет ли он плыть? Вещь оказалась старым гнездом сороки, некогда ураган сорвал его с кроны дерева, и теперь оно лежало в траве всеми покинутое, прямо-таки просясь в плавание по ручью. Латте взвалил гнездо себе на спину, отнёс на берег и опустил на воду. И глядите-ка – гнездо сороки замечательно плавало! Гораздо лучше, чем плот из коры. Латте запрыгнул внутрь.
В гнезде было по-настоящему уютно. Оно было словно каюта с двумя большими окнами, обитая мягким мхом. Латте отыскал новый шест, чтобы использовать в качестве руля, и оттолкнулся от берега. Вперёд к морю!
Наступил вечер, темнота сгустилась вокруг маленького путешественника. После всего пережитого этим днём Латте ужасно устал и мгновенно уснул. Разумеется, это была не лучшая идея, ведь впереди могли поджидать новые пороги или любая другая опасность, но ничего не поделаешь – Латте обессиленно опустился на мягкую постель из мха, и вскоре ему стало всё равно, что происходит вокруг.
Когда ёж проснулся, уже почти рассвело. Всходило солнце, и небо сияло голубым. Но ручей… Он испуганно огляделся. Что же случилось? Маленький ручеёк, что, извиваясь, бежал через лес, было не узнать. Вокруг него простиралась бескрайняя блестящая водная поверхность. Ручеёк превратился в широкую реку! Пока Латте спал, он оставил лес далеко позади и теперь нёсся мимо огромной равнины, за которой располагалось море. По телу побежали мурашки. До чего удивительный пейзаж! Латте скользил над потрясающей воображение водной гладью. И слева и справа тянулись ужасавшие его пашни и нивы. Вдалеке Латте разглядел человеческие дома и населённые пункты с дорогами, базарными площадями и магазинами. Из высокой трубы шёл чёрный дым, а где-то звонил колокол. Дин-дон.
Целый день Латте сидел в лодке, смотрел по сторонам и удивлялся. У него было время подумать о цели своего путешествия. Он хотел научиться водной магии.
Когда наступил вечер, Латте устал от созерцания видов и размышлений. Он рано уснул, а когда проснулся, человеческих жилищ больше не было видно. Латте достиг моря и устремился в неизвестность.
У Семи Утёсов
«Так, сюда я добрался. Но как мне теперь найти своего учителя, зубатку Анари?»
Он рассеянно смотрел по сторонам. Гнездо сороки качалось на волнах, ветер гнал его всё дальше и дальше от берега. Но Латте не был одинок: высоко в небе парила стая чаек, а в воде спешил куда-то огромный косяк из маленьких рыбок.
– Здравствуйте, вы не подскажете, где мне найти зубатку Анари?
Зубатка! Само упоминание её имени заставляло маленьких рыбок нервничать. Они отпрянули и начали беспорядочно плавать вокруг друг друга. Это продолжалось, пока одна из них, набравшись храбрости, не взяла себя в руки и не пропищала:
– Грот зубатки далеко в открытом море, у Семи Утёсов.
Они все разом указали спинными плавниками на далёкий горизонт.
– Я двигаюсь в правильном направлении? – спросил Латте.
– Да, – пропищали маленькие рыбки. – Но до этого места ещё далеко. Тебе придётся плыть несколько дней.
– Что ты будешь делать! – сказал Латте. – У меня не так много времени.
– Подожди, – тоненькими голосками ответили маленькие рыбки, – мы позовём Дельфи. Он большой и сильный и может тебе помочь.