Черри Кэролайн Дж.
Шрифт:
– Нет, кел'ен.– Она подняла лицо, прежде нежное; теперь на нем застыла упрямая гордость.– Сейчас мой черед, и я не откажусь от этого.
Стэн подумал о том, как ему следует вести себя с ней, и решил соблюдать сдержанность.
– Должно быть, кат будет горько обижена, если мы будем просто сидеть и разговаривать?
Золотистые глаза изучали его лицо сквозь пелену слез. Перепонка мигнула, стряхивая слезы.
– Обидит ли это?– спросил он снова.
Гордость. Честь мри. Стэн видел, как в ее глазах борются обида и доброжелательность. В глазах Ньюна он зачастую видел лишь осторожность.
– Нет, - решилась наконец она, расправляя подол мантии, и через мгновение склонила голову так, что ее подбородок уперся в грудь.– Мой сын будет звать тебя отцом, как и все.
– Я не понимаю.
Она казалась недоуменной, как и он.
– Я хотела сказать, что никому не расскажу о том, что ты пожелал. Моего сына зовут Ка'арос, и ему пять лет. Это лишь вежливость, понимаешь?
– Мы... постоянные?
Она неожиданно рассмеялась, совершенно не задумываясь, как это выглядит со стороны, и смех ее был мягок, и приятным было внезапное прикосновение ее руки.
– Кел'ен, кел'ен... нет. У моего сына двадцать три отца.– Ее лицо вновь стало спокойным и таким же печальным.– По крайней мере, тебе будет удобно. Ты поспишь, кел'ен?
Стэн кивнул, подражая мри, смущенный и уставший, находя это предложение менее тягостным. Нежные пальцы сняли с него зейдх, и женщина с удивлением взглянула на гриву его волос, ибо хотя Дункан, подражая мри, позволил ей отрасти до плеч, волосы его не были жесткими и цвета бронзы, как у ее расы. Женщина коснулась их, не связанная условностями касты Келов, пропустила прядь между пальцами, открыв форму его уха и была изумлена ею.
И она взяла из стоящего на подносе закрытого деревянного блюда кусочек благоухающей влажной ткани и очень осторожно обмыла его лицо и руки, успокаивая ожоги от солнца и песка; и, подчиняясь женщине, он освободился от своей мантии и лег, положив голову ей на колени. Она укрыла Стэна его мантией и нежно гладила его лоб, и землянин почувствовал себя далеким от всего мира, и было очень легко забыть обо всем.
Он не хотел этого, думая о том, что его могут обмануть, убить... он старался не уснуть, и в то же время не показать своей настороженности, любой ценой удержать ускользающее сознание.
И все же он на мгновение провалился в сон и, невредимый, проснулся у нее на руках. Он медленно, сонно ласкал ее руку, что убаюкивала его, а потом заглянул в ее золотистые глаза и вспомнил, что обещал не притрагиваться к ней.
Стэн отдернул руку.
Женщина склонилась и коснулась губами его лба, и Дункан смешался.
– Если я вернусь на следующую ночь, - торопливо заговорил он, ибо времени оставалось мало, а ему внезапно захотелось узнать множество вещей о катах... об этой кат'ейн, что была так добра с ци'мри, - если я вернусь снова, могу ли я спросить тебя?
– Любой кел'ен может это сделать.
– Могу _я_ спросить?
Она наконец поняла и взглянула на него смущенно и испуганно... и Стэн истолковал это по-своему и натянуто улыбнулся.
– Я не стану спрашивать.
– Сказать, что ты можешь, было бы бесстыдством с моей стороны.
Совершенно смущенный этим, он лежал, глядя на нее.
Где-то снаружи, в холле катов, прозвенел негромкий веселый звонок.
– Уже утро, - проговорила женщина и стала собираться. Он сел, и она поднялась, и направилась к двери.
– Я не знаю твоего имени, - сказал Стэн, вставая - вежливость землянина.
– Кел'ен, меня зовут Са'эйр.
И она сделала грациозный жест уважения, и покинула Дункана.
Теперь землянин жалел, что ответил ей отказом... жалел, испытывая странное предчувствие... что, может быть, в какую-нибудь другую ночь все будет по-иному.
Са'эйр: словно само утро звучало в этом имени. Женщина действительно была подобна утру.
Его мысли метнулись в прошлое, к Элагу-Хэйвену, к временам невежества и беспечности, и снова к Са'эйр; прошлое показалось ему отвратительными.
Дункан знал теперь, что закон Келов запрещал им причинять какой-либо вред кат'ейнам - ни женщинам, ни детям. И внезапно он почувствовал уверенность в том, что во время этой встречи делал все верно.
И еще он все больше и больше верил тому, что женщина, как она и обещала ему, не предаст его; не станет относиться к нему как к чему-то чуждому, не придет к нему больше в слезах, а будет лишь улыбаться ему.
Ободренные подобными мыслями, он уселся на ковры и обулся, собрал свою одежду, и ремни, и оружие, лежащее в стороне; поднявшись, он оделся, и надел зейдх, которая была гораздо большим, чем мантия, признаком скромности; мэз же он обернул вокруг шеи и перекинул через плечо.