Шрифт:
Аннабель задыхается, когда всматривается внутрь.
— Это лучше, чем я могла себе представить.
Она вытаскивает мини коробочки красочных паст и порошков. Старушка может и гуру макияжа, но самой себе макияж сделать не может. Довольно распространенный случай. Она не знает, что такое умеренность.
— Хочешь сделать макияж Чарли? — спрашиваю я.
Надеюсь, что прав. Чем лучше Чарли будет чувствовать себя сегодня, тем больше проблем я могу ей доставить.
— Чарли? Нет. Сейчас «мое» время. Сначала я стану Бобби Браун, женщиной обладающей мистической силой делать макияж… — она вытаскивает синий карандаш для глаз и награждает его похотливым взглядом. — Затем собираюсь закадрить Бобби Девидса, парнями с восхитительными баскетбольными навыками.
— Что? — спрашиваю я.
— Что? — вторит Блу.
Аннабель смотрит на нас, как будто не может понять, почему нас что-то смущает.
— Я собираюсь сделать из себя красотку, а затем поцеловаться с Бобби Девидсом на вечеринке Тейлор, — она подносит синий карандаш к глазам и склоняется к зеркалу. — Я знала, что сегодняшний вечер будет удивительным. У меня было предчувствие, понимаете?
— Аннабель, ты не можешь пойти на вечеринку Тейлор, — говорит Блу.
Я рад, что Блу заговорил, потому что последнее, что мне нужно, это чтобы друзья Чарли следили за ее добродетелью.
— Кто сказал, что я не могу пойти на вечеринку?
— Отсутствие у тебя приглашения.
— Неважно. Там не официальный прием или что-то подобное.
Достаю из кармана оранжевый конверт и кладу его на стол.
Аннабель останавливается на полуслове и смотрит то на приглашение, то на меня.
— Ты, должно быть, шутишь. Она это выдавала? Сейчас что, шестнадцатый век? — она вырывает приглашение из конверта. — Там написано, что оно для тебя и гостя. Полагаю это означает, что гость должен быть один, да?
Мы с Блу киваем в унисон. Я рад, что мы согласны хоть в чем-то.
— А если придем все, Тейлор что, выгонит нас?
Мы снова киваем.
— Бобби Девидс увидит, как меня вышвыривают с вечеринки, — Аннабель на секунду задумывается над этим. — Ну, а что, если я все же захочу пойти?
— Анна, не бросай меня, ладно? — умоляет Блу.
Парень выглядит жалко, на самом деле, но я стараюсь не судить, так как он делает мне одолжение.
— Нет, ты тоже пойдешь! — Аннабель встает из-за стола и хватает его за руки. — Я сделаю тебе макияж, сладкие щечки.
— Смешно, — Блу вырывает свои руки. — Я не собираюсь на эту вечеринку. Мы не приглашены, иначе у нас было бы приглашение.
Улыбка Аннабель исчезает. Не говоря больше ни слова, она подходит к столу и начинает загружать косметику обратно в коробку. Я знаю, что самым достойным поступком было бы пригласить их с собой. Не то чтобы я не смог уговорить Тейлор разрешить им остаться. Но у меня есть задание, и я не позволю этим двоим мешать.
Аннабель убирает косметичку обратно в шкаф, когда я слышу, как открывается дверь спальни Чарли. Самое время, черт возьми.
Бабушка спускается по лестнице, а через секунду из спальни, прихрамывая, выходит Чарли. Она счастлива, как медвежонок Гамми, и мне бы хотелось сказать, что девчонка выглядит как королева красоты, но это не так. Она выглядит «нормально», и меня это устраивает. Впервые я вспоминаю, что Чарли семнадцать. Ее светлые волосы закреплены на макушке, на шее симпатичное ожерелье из серебра. Красное платье просто убийственно — без бретелек, облегающее, с оборками до середины бедра, но отсутствие у Чарли сексуальных изгибов все портит. Затем замечаю, что у Чарли есть грудь. Я в шоке. Быстро отвожу взгляд, когда понимаю, что старушка считает, что я смотрю на грудь Чарли совсем не с дружеским интересом.
Блу улыбается так, как будто только что узнал о рождении своего первенца. Закатываю глаза на то, как он предсказуем.
«Можешь забрать ее тело, когда я закончу с ее душой», — хочу сказать я ему.
Когда Чарли достигает последней ступеньки, она берет за руку Блу.
— Я нормально выгляжу? — спрашивает она, краснея от волнения. — Платье потрясающее.
Блу открывает рот, чтобы что-то сказать, но он слишком медлителен и слишком неопытен.
— Чарли, — говорю я, делая паузу для большего эффекта. — Платье милое, — склоняюсь к ней и шепчу на ухо, — но ты делаешь его… гипнотическим.
Лицо Чарли озаряется, как рождественская елка. Она хватает подол платья, нервно сжимает его в руках и поворачивается к Аннабель и Блу.
— Простите, ребята. Я попыталась позвонить вам, чтобы рассказать о сегодняшнем вечере.
— Ничего страшного, — Аннабель пожимает плечами и улыбается. — На следующей неделе.
Когда замечаю, что бабушка Чарли смотрит на меня так, будто собирается предложить билет в один конец в свою спальню, решаю, что пора закругляться.
— Нам с Чарли пора ехать.