Вход/Регистрация
Все о SCRUM. Изучение, разработка, интеграция
вернуться

Обри Клод

Шрифт:
1.4.2 Превосходство Scrum

Добившись успеха на уровне работы в командах, Scrum все больше начинает выходить на уровень организаций и крупных проектов.

Переход на следующий уровень, к схватке схваток, или крупномасштабному Scrum, поднимает много вопросов. Проявляются и точки пересечения с практиками, принятыми в организациях в других сферах деятельности.

Мы рассмотрим их в основном во второй части этой книги с точки зрения системологии.

1.4.3 Языковой аспект

Знакомство с новой культурой начинается с новых слов. И Scrum имеет свой язык.

Чтобы помочь разобраться в значении тех или иных терминов, я добавил глоссарий в конце книги. Много неологизмов пришли из английского языка. При распространении Scrum во Франции некоторые утвердились в английском варианте, другие же были переведены.

Словарь значительно расширился за десять лет и продолжает развиваться.

• Не переведенные термины

Такие слова, как, например, спринт, уже давно нашли место во французском словаре. И в английском, и во французском они означают одно и то же.

В этой книге я не переводил ряд английских терминов, связанных со Scrum/Agile. Это не значит, что не было попыток их перевода. По большей части перевод терминов был предложен, но не принят пользователями.

В этом списке следующие слова: бэклог, Scrum-мастер, эпик. Я объясняю, почему эти термины не переведены, в соответствующих главах [12] .

12

Тем не менее, калькированный перевод этих слов на французский есть в Квебеке – Прим. авт.

• Переведенные термины

Другие термины Scrum используются в переводе. Некоторым такое использование важно, но, к сожалению, как мне кажется, это никак не закреплено правилами. В повседневной речи, а иногда даже в письменном виде можно встретить: definition of done, sprint planning meeting, sprint review, impediment. Я трепетно защищаю использование французского языка, поэтому, соответственно: критерии завершенности, встреча по планированию спринта, обзор спринта, препятствие.

Иногда появляются смешанные термины, например, приемочный тестинг, а не приемочное тестирование.

Словарь развивается с помощью терминов, которые приобретают все большее значение. Я имею в виду, в частности, такие слова как stakeholder или backlog refinement, для которых рекомендую использовать заинтересованные стороны и доработка бэклога. В этой редакции книги больше не говорю feature – теперь это функциональность.

Поскольку французский является живым языком, можно полагать, что некоторые слова из сферы Scrum, как, например, бэклог, войдут в состав языка. Люди задумаются, какого это слово рода, почему не женского? Среди таких неологизмов есть слово аджайлист для адепта Agile-методов.

Мы не используем ни скраммер, ни скрамист, когда говорим о приверженцах Scrum. Однако таких много.

Чтобы идти дальше

Книги  [13]

Steven Denning, Radical Management, Jossey & Bass, 2010

2

Разделение процесса на спринты

Я принял участие в десятках проектов в качестве разработчика или консультанта, и ни один из них не был похож на предыдущий, хотя используемые процессы и методы иногда совпадали.

13

Здесь и в последующих главах названия книг, не переведенных на русский язык, и имена их авторов приводятся на языке оригинала. – Прим. ред.

Проекты по-разному развиваются с течением времени, и у каждого – свой собственный цикл разработки (или жизненный цикл). Цикл составляют стадии и контрольные точки. Стадии следуют друг за другом, а контрольные точки определяют переход к следующему этапу. Стадия преследует определенные цели. Контрольная точка служит для проверки того, что данный набор целей достигнут.

Рисунок 2.1 – В традиционном цикле стадии различаются

2.1 Изменение парадигмы

Течение цикла зависит от используемой модели (или процесса). Во Франции по-прежнему распространена V-модель, но компании, особенно крупные, обычно берут ее за основу для дальнейшей адаптации к их контексту и создания уже своей собственной модели.

В некоторых компаниях применение моделей является не просто рекомендуемым, а обязательным, в то время как в других организациях командам предоставляется больше возможностей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: