Нельсон Демилль
Шрифт:
– Полковника Бурова?
– Так точно.
– Сколько человек ее охраняют?
– Трое.
Айлеви прикинул, что в кузове транспортера было человек двадцать солдат.
– Охрана штаба и взлетно-посадочной полосы останется на своих постах еще на два часа в наказание за неряшливый вид.
– Есть, товарищ майор. По чьему приказу?
– По моему, старшина. Отправляйтесь к вышкам и главным воротам, а потом отвезете остальных в караульное помещение.
– В бараки, товарищ майор.
– Вот именно, в бараки.– Айлеви прошиб пот.– Вы свободны.
Водитель поколебался, затем отдал честь и развернулся кругом. Айлеви вернулся к "ЗИЛу".
– Разворачивайтесь, Берт.
Миллз с трудом переключил передачу, но "ЗИЛ" застопорило.
– Черт!– выругался он. Транспортер все еще стоял на дороге перед ними. Миллз снова завел двигатель, резко, в три приема развернулся на узкой дороге, и только тогда транспортер медленно двинулся с места. Они снова вернулись на дорогу, ведущую к даче Бурова.
– Я не понимаю по-русски и не въехал, что там произошло, - сказал Берт.
– Я слышал ваш разговор, Сэз, - проговорил Холлис, - и не думаю, что он полностью купился на ваши слова.
– Мне кажется, что все прошло как надо. Вы хотите вернуться?
– Вперед, - отозвался Холлис.
– Вон там впереди - это будка с охраной Бурова?– спросил Айлеви.
Холлис приподнялся и посмотрел в окно.
– Да, это она. Дача окружена колючей проволокой. Между проволокой и домом носятся собаки. В будке должны находиться двое охранников, и один - в самом доме.
– Значит, так, вы берете охранника, который подойдет к машине, а я займусь вторым, - сказал Айлеви Миллзу.
– Ладно.
– Ну что ж, с Богом. Тормозите.
"ЗИЛ" остановился у ворот дачи.
К дверце со стороны водителя подошел солдат и заглянул в открытое окно.
– Слушаю вас, капитан?
Миллз выстрелил точно между глаз охранника. Айлеви распахнул дверцу и встал на подножку автомобиля. Второй солдат все еще оставался в будке. Сэз увидел, как тот крутит ручку полевого телефона. Айлеви прицелился и выпустил всю обойму по будке. Стекло разлетелось вдребезги, в воздух взметнулись щепки разбитого дерева, а солдат рухнул на пол. Миллз выключил фары, и Сэз двинулся к воротам. Сэм выскочил из "ЗИЛа" и схватил его за плечо.
– Он мой.
– Ладно. Только не убивайте его.– Сэз посмотрел на часы.– У нас осталось тридцать четыре минуты.
– Можно, я пойду с тобой?– спросила Лиза.– Я помогу тебе отвлечь охранника в доме.
Холлис кивнул и открыл ворота.
– Слева от дома стоит "Транс Ам" Грега Фишера. Мы уедем отсюда на нем, - сказал он Айлеви.
– "Транс Ам" Фишера?– удивленно переспросил тот.– Здесь?..
– На нем ездит Буров. Весьма вероятно, что ключи в замке зажигания.
– Прекрасная мысль, Сэм. Наверное, сейчас они будут высматривать "ЗИЛ-6". А "Транс Ам" Бурова не вызовет никаких подозрений.
– К тому же теперь многое будет зависеть от скорости и нормального управления автомобилем, - добавил Миллз.– А этот "ЗИЛ-6" - редкая сволочь.
– Все правильно, - произнес Сэм.– Но мне нужен "Транс Ам", потому что... мне нужен этот "Транс Ам".– Он взял Лизу за руку, и они побежали по асфальтированной дорожке по направлению к даче.
Вдруг навстречу им выскочили немецкие овчарки. Холлис упал на землю, выбросив вперед руку с пистолетом, прицелился и выстрелил в ближайшую собаку. Пистолет тихо кашлянул, и овчарка громко заскулила. Холлис перекатился на правый бок как раз вовремя. Вторая собака почти настигла Лизу. Холлис даже почувствовал запах этого огромного пса, прежде чем выпустил пулю в его открытую пасть.
– Ты в порядке?
Сэм встал и помог подняться Лизе.
– Все о'кей.
Они подошли к входной двери. Лиза повернула ручку двери, та оказалась незапертой. Она сунула пистолет в карман куртки и вошла в дом.
В просторной прихожей, освещенной тусклым светом, сидел охранник и целился в Лизу из автомата. Лиза немного прикрыла за собой дверь и замерла на месте.
– Кто такая?– спросил он.
Лиза приложила палец к губам и прошептала по-русски:
– Я - Лиза Родз, американка, из новеньких. Полковник очень хотел увидеться со мной.
– Он ничего мне не говорил.
– Он обо всем предупредил людей снаружи.
Охранник ухмыльнулся.
– Как ты думаешь, зачем ты понадобилась полковнику в такое время?
– Он хочет переспать со мной.
Охранник положил автомат на стол и сказал:
– Нужно тихонько подняться наверх и разбудить его.– Он снял сапоги. Давай проходи в гостиную и раздевайся. Как раз там он занимается этим со своей старухой, она сейчас наверху.
Лиза резко распахнула до конца дверь и отскочила в сторону. В прихожую ворвался Холлис. Не успел охранник дотянуться до своего автомата, как Сэм выстрелил в него и тут же подбежал подхватить тело, прежде чем оно упало на пол. Холлис усадил охранника на стул. В уголках губ раненого появилась розовая пена, он хрипел, пытаясь вдохнуть. На груди расплывалось кровавое пятно. Холлис схватил Лизу за руку и развернул к двери.