Шрифт:
Мой отец продолжил говорить о своей мощи, и смелости солдат. Я уже устала слушать его. Я мало что могла почерпнуть из его речи, пропитанной ложью. Я переместила своё внимание на людей, окружавших меня, в поисках предполагаемых шпионов.
Короля охраняли две дюжины солдат. Никто не был настолько глуп, чтобы нападать на него сейчас. Я оглядела их лица, и мой взгляд упал на человека, который показался мне знакомым, хотя и странным. От волнения мурашки побежали по моей шее. Он стоял рядом с моим отцом. Я вроде бы раньше не видела этого стражника, но что-то настойчиво говорило мне о том, что это было не так. Словно почувствовав мой взгляд, он нашёл меня глазами среди сотен людей в толпе. Лёгкое покалывание превратилось в огонь, который прожёг меня до самых пальцев ног. Я ахнула. Его глаза горели золотом. Он не сводил с меня взгляда, пока, наконец, с невероятной деликатностью, не опустил голову в лёгком кивке.
Фироз услышал мой вздох.
— Ты в порядке?
Джинн. Тот самый, который не смог мне помочь, и которому я не могла доверять и который не смог спасти Ашика. Моя грудь вздымалась, гнев закипал. Я кивнула Фирозу, но не могла отвести глаз от замаскированного солдата. Он тоже не сводил с меня глаз.
С первого взгляда, он не казался каким-то особенным. Это был всего лишь человек: с кожей золотистого цвета и каштановыми волосами, забранными назад с помощью золотых колец. Он был одним из людей Короля: короткие тёмные волосы, загорелая кожа, белоснежная униформа стражника. Но теперь, когда я знала, кто он был такой, я практически видела сияние, которое исходило от его магии, и черты его богоподобного лица, словно высеченного из камня. Я даже могла видеть золотые браслеты на его запястьях, которые врезались в его кожу и выглядывали из-под рукавов.
Речь Короля смутно раздавалась на заднем плане. Я слышала слова, но не могла понять их смысл. Я уставилась на джинна, сердце колотилось у меня в груди, гнев застил глаза и стёр все мои мысли.
Я оглядела жителей деревни, которые стояли рядом. Как они могли не замечать волшебного джинна, стоящего рядом с Королем? Мои глаза снова нашли его. Он всё так же смотрел на меня. Казалось, что я не могла пошевелиться. Его взгляд пригвоздил меня, словно коллекционного мотылька. Я содрогнулась от страха и негодования. Что он со мной сделал? Я хотела закричать на него, на них всех. Но больше всего я хотела освободиться от них.
Уголок рта джинна приподнялся, он лениво, и почти вызывающе, улыбнулся. Нет, я не собиралась потакать ему. Я оторвала от него взгляд и наклонилась к Фирозу.
— Мне надо идти.
Прокладывая путь сквозь кричащих и толкающихся людей, я почти чувствовала взгляд джинна на себе. Тепло, похожее на горячий ветер, обдавало мне шею.
Когда я вышла на воздух, в небо взлетели две куропатки с чёрными завитками на крыльях. Солнце опускалось за шатры поселения. Их тени, падающие на песок, стали длинными и острыми, словно зубы лисицы.
Я быстро побежала к себе домой, подгоняемая теплым ветром у себя за спиной.
ГЛАВА 6
— Из-за тебя нас изобьют до смерти, — Сабра накинулась на меня, как только я вошла в шатёр.
Голоса сестер затихли, и все повернулись в нашу сторону.
— Я… что? — я отшатнулась от Сабры.
Её гнев был почти осязаем.
— Из-за твоих мелких выходок, — прошипела она тихо, чтобы никто не мог услышать нас снаружи. — Из-за твоих эгоистичных приключений. Ты ходишь в деревню… ведешь запретную жизнь… а мы всё это время сидим в заточении в этом проклятом дворце, — сказала она, дико размахивая руками.
— Я не понимаю.
Я перевела взгляд с Сабры на уставившихся на нас сестёр, ожидая, что хоть кто-то объяснит мне, в чём дело. Сабра точно так же могла бы ходить в поселение, но она никогда этого не делала. Этого не делал никто из моих сестер.
Тави осторожно подошла к Сабре.
— Оставь её. Она не знает. Откуда ей знать?
— Ты слышишь, как она тебя защищает? Она даже не понимает, что всё это может стоит тебе жизни. Стоить ей жизни, — Сабра повернулась к Тави. — Сядь. Это между мной и Эмель.
Тави не пошевелилась.
— Патрулирующие стражники проверяли нас сегодня днём, — сказала Сабра. — Они пересчитали нас. Представь себе их удивление, когда они не досчитались одной ахиры. И где же ты была? Ах, да, ты просто гуляла и делала то, чем ты там обычно занимаешься.
Она махнула рукой, словно прогоняя насекомое.
— П-пересчитали нас? — заикаясь, произнесла я. — А как насчёт девушек в раме и гареме?
Мои сёстры часто выходили из дома. Было абсолютно бессмысленно ожидать, что мы все будем сидеть в одном месте в полдень.
— Ты единственная, кого недоставало.
Сжав руками одежду на груди, я попыталась выровнять дыхание. Я подумала о своей матери. Неужели она сдала меня? Я покачала головой. Это было нелепо. Значит, кто-то и правда знал, что одна из нас сбегает, и этот кто-то не был мне другом. Может, меня предала стража — Алим, Джаэль? Тогда меня должны были наказать, возможно, даже изгнать. Или что похуже.
— Мы наврали. Сказали, что тебе нездоровится, и ты занята, — Сабра кивнула в сторону горшков. — Нам пришлось спасать свои собственные головы, чтобы не попасть в беду из-за того, что мы скрыли твой уход. А ты об этом даже не подумала, ведь так?