Шрифт:
Так что же ему делать с этим? Пойти поговорить с Брэмом? У него нет настроения выслушивать пресыщенные замечания и неприятные вопросы от слишком наблюдательного циника. Было бы хорошо поговорить с Фином, но Финеас Бромли сейчас где-то в Испании. И вместе с ним – продуманная стратегия и логика.
Когда Салливан поднял голову, то понял, что повернул на Брутон-стрит. Он натянул поводья и Ахилл остановился. Прямо слева от него, со строгими рядами окон, глядящими на улицу поверх методично разбитого розового сада, стоял Салливан-хаус. Вероятно, внутри он сможет найти несколько картин своей матери, но Уоринг никогда не войдет в эту парадную дверь – или в любое из двух дюжин окон. Ни за что на свете.
В действительности, сейчас, по всей вероятности, он находился так близко к этому дому впервые за много лет, или вообще в первый раз. Когда Салливан столкнулся с Данстоном по поводу пропавших картин, это произошло в Уорвикшире, в аббатстве Данстон. И все это происходило на улице.
Он спешился и повел Ахилла к началу подъездной аллеи. Точнее, остановился как раз там, где начиналась эта аллея. Долгое время он смотрел на темные окна. Внутри находились маркиз Данстон и маркиза, его робкая жена Маргарет. Оливер проживал в собственной резиденции, но у Данстона было еще двое отпрысков, кроме старшего, – еще один мальчик, Уолтер, и младшая дочь по имени Сьюзен.
Салливан медленно присел на корточки и подобрал с дорожки валяющийся камень. Он выпрямился, взвесив булыжник в руке. Это мелочно и глупо, и, вероятно, ниже его достоинства, но он все равно бросил камень. Изо всех сил.
С резким треском и негромким звоном разбилось стекло. Снова сев на Ахилла, Салливан подобрал поводья и наблюдал за тем, как одни за другим вспыхивают огни в окнах. Но его настроение от этого совсем не улучшилось. Мрачно покачав головой, он пустил Ахилла рысью и снова скрылся в темноте.
– Что, черт возьми, произошло с тобой? – спросил Брэм Джонс.
Салливан поднял глаза на друга, перестав седлать Ахилла.
– Прошу прощения?
Брэм указал на его лицо.
– Ты стал черно-синим. Надеюсь, это не новая мода. Выглядит ужасно.
Он почти забыл о том, что его избили. Неужели это случилось только вчера?
– Очевидно, я перешел границу, которую мне не следовало переходить, – сухо ответил Уоринг. – Что тебе нужно?
– Неужели друг не может просто заскочить на минутку, когда выпадает такой случай?
– Для тебя быть на ногах до десяти утра, Брэм, – это сам по себе необычный случай. – Потребовались огромные усилия, чтобы не вскочить на Ахилла и не поскакать в Чалси-хаус. Ему хотелось снова увидеть Изабель, и настойчивость этого желания удивляла и беспокоила его.
– Очень хорошо, ты подловил меня. Да, есть причина, по которой я здесь.
Салливан досчитал до пяти.
– И она заключается в…? – подтолкнул он.
Лорд Брэмуэлл бросил взгляд на оживленную деятельность в конюшне вокруг них.
– Ты на самом деле хочешь, чтобы я говорил о твоей привязанности к овцам прямо здесь, перед каждым…
– О, прекрати, – проворчал Салливан, услышав смешки со стороны своих подчиненных. – Тогда идем наружу.
Брэм первым вышел из конюшни. Когда они оказались вне пределов чьей-то слышимости, он остановился.
– Я хочу попросить тебя об услуге. На самом деле, о двух.
Салливан посмотрел на друга.
– Что за услуги?
– Во-первых, сегодня вечером я обедаю с Куэнсом. Позавтракай с ним.
Салливан нахмурился, страх стиснул его грудь.
– Почему? Что-то случилось с Фином?
– Нет. Но старший брат Фина чувствует себя не так хорошо, как мы смеем надеяться. По какой-то причине ты ему нравишься, так что тебе стоит навестить его. Бог свидетель, что Фин никогда не станет просить об этом, даже если узнает, так что это делаю я. Прошу тебя, я имею в виду.
Еще одна грань загадки, которую представлял собой Брэмуэлл Лаури Джонс. Он регулярно разбивал женские сердца, но состояние брата-инвалида его друга становилось поводом для действия. А сам-то он, размышлял Салливан, не далеко ушел, бросая камни в окна.
– Я пошлю записку, приглашая себя на поздний ленч с ним и Бет, – согласился он, продолжая хмуриться. – Насколько нехорошо он себя чувствует?
– Кашель и небольшая лихорадка, если верить Бет. Может быть, это ничего не значит, но, опять-таки, может что-то означать.
Салливан кивнул.
– Тогда что за вторая услуга?
– Не ходи в дом Фэрчайлда сегодня ночью.
Это удивило его.
– Именно ты сказал мне, что картина находится там, – выпалил он в ответ.
– Да, но в последний раз, когда ты забрался в чей-то дом, герцог едва не проделал в тебе дыру, а у Фэрчайлда характер еще хуже, а стреляет он лучше, чем Левонзи.