Шрифт:
— А от кого?
— Не знаю. Но этот мужчина с тростью кого-то мне напоминает, а я не могу вспомнить, кого именно, — всё больше расстраивалась Августа.
— Я первым делом выясню, кто он такой и…
Не успел я договорить до конца, как в дверь громко постучали и мы услышали взволнованный голос Гарри:
— Августа, ты в комнате?
— Да, — ответил я вместо вмиг покрасневшей девушки. — Входи.
— Динат, как хорошо, что ты с Августой, — облегчённо выдохнул рыжий.
И это после того, как он и Алик прибить меня были готовы за то, что я начал встречаться с ней.
— Что случилось? — несмело подала голос смущённая визитом Уилсона девушка, которая почти полностью спряталась под одеялом.
— Только что звонил Алик. Мелиссу хотели убить.
— Как убить?
— Кто?
Наши вопросы прозвучали одновременно, а Гарри, опустившись в кресло у кровати, начал рассказывать о вчерашнем происшествии в агентстве.
Алик, который пришёл в агентство к пяти часам, чтобы встретить Мелиссу и вместе сходить в ресторан, нашёл девушку без сознания. Она лежала на полу в коридоре и из раны на голове текла кровь. У Алика имеются небольшие способности к целебной магии, поэтому он смог остановить кровь и вовремя вызвал целителей. Мелиссу спасли и сейчас ей ничего не угрожает, но девушка не помнит, кто на неё напал.
— Поэтому, Августа, ты больше не будешь оставаться без присмотра. Кто-то из нас двоих будет рядом с тобой: я — днём, а Динат — ночью, — командным голосом завершил свой рассказ Уилсон.
— Но кому помешала Мелисса?
— Августа, мы этого не знаем. На данный момент, кроме охраны Вивьери, мы занимаемся расследованием смерти сына графини Лидлтон, — терпеливо объяснял Гарри девушке, которая выглядела немного бледной. — Может мы, сами того не подозревая, наткнулись на что-то опасное.
— Но Мелисса ведь не занимается расследованиями? Какой смысл нападать на неё? — не унималась психолог.
— Не знаю, — честно признался рыжий.
Выглядел Гарри не очень хорошо: невыспавшийся из-за ночного дежурства и плюс ко всему подавленный из-за покушения на Мелиссу.
— А, если причина нападения — наша с Мелиссой поездка в имение Ратковски? — предположила Августа. — Мы там были вдвоём и могли увидеть то, что нельзя было видеть.
— Например? Редкую породу кошек? — ухмыльнулся Уилсон.
Августа обиженно насупилась и промолчала.
— Гарри, действительно, Мелисса ведь ничего не знает о ходе нашего расследования по делу Лидлтон. Всё, что я узнал от бездомных, рассказал лишь тебе и Алику.
— Тогда тем более, Августу необходимо охранять, — сделал правильный вывод Уилсон, а я с ним полностью согласился.
— Но домой я не уеду, — поставила ультиматум отважная блондинка.
— Кто ж тебя без охраны отпустит? — выдохнул Гарри и внимательно посмотрел на меня. — Я пойду отдыхать. Динат, одевайся и на работу, а Августа, можешь немного отдохнуть, но затем закажи завтрак в апартаменты. Сделаем вид, что ночью нам было не до сна и мы не в состоянии выходить на люди. Динат, через три часа я тебя сменю.
— А я? — отозвалась Августа.
— И ты со мной. Всё, я спать.
Когда за Гарри закрылась дверь, Августа выскочила из постели, натянула пижаму и деловито заявила мне:
— Первым делом узнай, как зовут подозрительного гостя с тростью и постарайся как-нибудь передать мне эту информацию.
— Слушаюсь, мой командир! Будут ещё распоряжения?
— Прости, я не хотела командовать, — извиняющимся голосом ответила малышка и поцеловала меня в губы.
— За такой поцелуй я готов простить тебе многое. Но сейчас мне действительно пора. Вместе с завтраком получишь записку с именем этого гостя.
Я очень быстро принял душ, оделся и поцеловав на прощание Августу, отправился к своему нынешнему начальству, чтобы получить разнарядку на сегодняшний день.
Глава 8
— Августа, что ты творишь? — почти рычал мне на ухо Гарри, делая вид, что шепчет какую-то милую глупость, как и положено делать жениху.
Я нежно улыбнулась своему "любимому" и тоже тихонько прошептала ему в ответ:
— Мне надо поговорить с отцом Ангелики и, если он хочет навредить Лукасу и Люсинде, убедить его не делать этого. Гарри, просто доверься мне.
Оказалось, что я не напрасно обратила внимание на пожилого мужчину с тростью и, когда Динат потихоньку передал мне записку с именем, я даже не удивилась написанному — Эдвард Ратковски. Старый граф и его сын Питер были очень похожи, вот мне и показалось, что я где-то видела этого человека.
И вот мы с Гарри прогуливаемся по саду, постепенно приближаясь к беседке, где в одиночестве сидит граф. Он пристально наблюдает за счастливой молодой парой Вивьери, которые сидят на скамье у пруда и мило о чём-то болтают.