Шрифт:
— Вы готовы рискнуть здоровьем или даже жизнью ваших гостей? — вступил в дискуссию Гарри, который стоял рядом со мной и крепко держал за руку.
Я совершенно не возмущалась такому поведению рыжего. После покушения на Мелиссу, Уилсон ни на минуту не упускал меня из виду. Динат стоял неподалёку от Вивьери и был готов в любой момент помешать молодожёнам испить волшебной водицы, если они не прислушаются к Гарри и Эдварду.
Карина ничего не ответила на провокационный вопрос графа, а гости тем временем начали движение на выход из ущелья пяти ключей. Через некоторое время возле водных источников осталось несколько человек.
— Динат, — обратился Гарри к своему другу, не скрывая больше того, что они знакомы. — Организуй забор воды на анализ изо всех ключей. Мисс Карина, оставьте здесь пару охранников, чтобы никто не смог даже близко подойти к воде.
Не знаю почему, но девушка послушно склонила голову, словно что-то невидимое давило на неё и быстро выбрала двух парней из охраны. Лукас и Люсинда, которые также задержались в ущелье, смотрели на нас с удивлением. Граф Ратковски о чём-то усиленно думал и молчал. Мне жаль было пожилого мужчину, который всё больше убеждался в виновности своего приёмного сына. И пусть Витора не поймали с поличным, но сделав анализ воды, можно точно выяснить, каким именно ядом она была отравлена. Не важно, что артефакт не подтвердил наличие яда, я верила Гарри и Динату.
— Значит вы не простые отдыхающие? — обиженно произнесла Люсинда, когда мы возвращались к озеру.
— Мы — детективы и ваш отец нанял нас для вашей охраны, — честно признался Гарри.
— Поэтому вы подружились с нами, а на самом деле всё обман?
— Люсинда, прости. Но мы не могли признаться в том, что охраняем вас, — попыталась объясниться с девушкой, потому что не хотела, чтобы Люсинда обиделась на нас. — Вы нам очень понравились и, если бы мы просто отдыхали в "Адельвейсе", то общались бы только с вами.
— И вы на самом деле не жених с невестой? — не унималась Люсинда, подозрительно поглядывая на Дината, идущего рядом с Гарри.
— Нет, Августа работает психологом в нашем агентстве, а Динат — детектив, — честно ответил Уилсон.
— Понятно. А вы уверены, что вода отравлена и кто именно это сделал?
— Нам необходимо ещё кое-что проверить и тогда мы вам всё расскажем, — пообещал Гарри молодожёнам.
— Но это как-то связано с нами? — уточнил Лукас.
— Я думаю, что связано, — услышали мы голос графа Ратковски, который шёл следом и внимательно слушал о чём мы говорим.
Лукас повернулся к графу и посмотрел на него с недовольством. Молодой Вивьери прекрасно знал этого человека и конечно же был в курсе вражды древних аристократических родов.
— Почему вы так в этом уверены? — голос Лукаса звучал холодно.
Если б я не видела говорившего, то подумала бы, что это совершенно другой человек.
— Мне неприятно в этом признаваться, но скорее всего мой приёмный сын Витор хотел причинить вам вред.
— Ну сколько уже можно! — почти кричал Вивьери, не обращая внимания на Люсинду, пытавшуюся успокоить мужа. — Сам король проводил ментальную проверку дяди Левона и доказал, что он невиновен. Вместо того, чтобы десять лет проклинать мою семью, лучше бы искали свою дочь или её похитителя.
— Простите, — коротко ответил Ратковски. — Гаррисон, я хотел бы с вами поговорить.
Уилсон согласно кивнул, а Ратковски ускорил шаг, направившись к автомобилям, дожидавшихся нас у дороги.
— Вы уверены, что Витор не уехал по делам лаборатории? — уточнил Гарри у графа.
Вернувшись в дом отдыха, мы всей компанией отправились в апартаменты Ратковски. Поначалу Лукас не хотел идти с нами, но Люсинда уговорила мужа. Там граф долго беседовал по телефону со своим сыном Питером, постоянно хмурясь, а затем поделился с нами новостями.
— Да. Мой сын узнавал у директора лаборатории. Оказалось, что Витор взял отпуск на неделю сразу же после моего отъезда и до сих пор не вернулся в поместье. Кроме того, Питер поинтересовался, чем Витор занимался в последнее время и выяснил, что он разрабатывал новый яд, который невозможно определить с помощью артефактов.
— Но кто разрешил лаборатории заниматься такими опасным исследованиями? — возмутилась Люсинда, которая была очень впечатлительной девушкой.
— Исследования официально разрешены Его Величеством, — нехотя ответил Эдвард.
— Королём?
— Милая, успокойся, — обнял Лукас свою жену. — В лабораториях часто проводят подобные эксперименты, чтобы использовать против наших врагов.
— Но мы здесь при чём? — искренне удивилась девушка.
— Витор незаконно вынес пузырёк с новым ядом, — продолжил откровенничать Ратковски. — Моего приёмного сына уже разыскивают королевские сыщики, но пока он в бегах, лучше вам не отказываться от защиты агентства.
Выглядел граф таким виноватым, словно это он пытался отравить молодых людей.