Шрифт:
Взять под контроль развитие торговых маршрутов в степи? Заняться проблемами армии? К моему новому прозвищу принцесса Защитница военная деятельность идёт… Пожалуй, лучшее, что я могу сделать — это открыть собственную академию, сделать что-то вроде научного городка, собрать таланты и попытаться воспроизвести те потрясающе-полезные вещи, которые я знаю из прошлой жизни. Взять хотя бы физику. Как что работает я не объясню, хоть убейте и отправьте на новое перерождение, но общей концепцией я владею. Например, ветряки каким-то образом переводят энергию движения воздуха в энергию электрическую. Вот пусть лучшие умы империи думают, как получить таким же образом энергию магическую. Или пусть электричество изобретают, меня оба варианта устроют.
— Ваше высочество, — отвлекает меня моя горничная.
— Да, Кейта?
— Леди Дьена интересуется, сможете ли вы уделить ей несколько минут.
— Пусть войдёт.
Дьена выглядит непривычно смущённой. Ни разу не замечала на её щеках стыдливого румянца.
Исполнив реверанс, леди дожидается моего кивка.
— Принцесса, я… прошу прощения, что докучаю, но ситуация весьма щекотливая. Я боялась, что она не получит благополучного разрешения, если я стану откладывать, ведь все говорят, что скоро нас ожидает ваша… помолвка с Артуром Мергонским.
Хорошая возможность спросить:
— Леди, почему вы думаете, что свадьба состоится?
— Мергон предлагает очень выгодный торговый договор, союзный договор, а также открывает империи выход и Бухту пяти ветров и десять своих судов.
— Действительно… Леди Дьена, вы правильно сделали, что навестили меня. Чем я могу вам помочь?
— Ваше высочество, я… Я бы не хотела отставать от вас, ваше высочество.
Почему не сказать прямо — хочу замуж, жених требуется знатный и богатый, желательно ещё и молодой, симпатичный.
— Не беспокойтесь, Дьена, я подберу для вас достойного супруга.
— Ваше высочество, я неправильно выразилась. Простите, что невольно ввела вас в заблуждение. Я… Моё сердце бьётся для рыцаря. Верите ли, мы едва знакомы, но мы влюбились друг в друга с первого взгляда! Как жарко мы смотрели друг на друга, ваше высочество.
— Рыцарь?
Совсем не в её стиле, да и умопомрачающая страсть, как мне казалось, не про Дьену.
— Ваше высочество, я боюсь, он будет благородно отрицать.
Ещё интереснее.
— С кем же у вас любовь, Дьена?
— Так вы поможете, ваше высочество?! — смотрит на меня с надеждой.
— Насколько это возможно, Дьена. Итак, кто же он?
— Рыцарь Феликс Шесс.
Глава 22
Улыбка застывает у меня на лице.
Дьена проверяет мою реакцию, всерьёз рассчитывает получить столь перспективного супруга или говорит правду?! У меня нет ответа, а предположение, что она не лжёт и вовсе вводит меня в ступор. В Феликса нельзя не влюбиться. Он и Дьена могли встретиться и, если верить сказкам, полюбить друг друга.
А как же я?
То есть…
Собравшись, я отвечаю со всей доброжелательностью, на которую сейчас способна:
— Любовь прекрасное чувство. Я всегда поддержу взаимное желание быть вместе.
Вероятно, Дьена была готова к подобному ответу, она вновь начинает нести околесицу про то, что Феликс будет благородно молчать. Я даже выслушиваю и притворяюсь, что верю. Глупая девочка не знает, что клятва не позволит Феликсу солгать. Я всё больше убеждаюсь, что Феликс ей интересен, как перспективный лорд, но до конца я не уверена, увы.
— Ваше высочество, Феликс мужчина приказа. Он будет счастлив, когда вы сообщите ему своё решение.
— Не сомневаюсь. Я поняла вас, леди Дьена. Можете идти.
— Благодарю, ваше высочество принцесса Крессида! Только в ваших силах спасти наши вспыхнувшие отношения!
Противно слушать…
Дьена уходит, а я отодвигаю записи. Думать про научный городок я больше не способна. Спрятав бумаги в сейф, я выхожу из кабинета. Кейта замечает моё состояние и предлагает прогуляться по саду. Обычно прогулки действуют на меня благотворно, и я соглашаюсь.
После захода солнца на улице прохладно, и Кейта выносит мне тёплую накидку, кладёт на плече.
— Ваше высочество, пригласить фрейлин или сопроводить вас? — предлагает она.
— Ни то, ни другое. Я просто немного подышу свежим воздухом.
Во взгляде Кейты мелькает хорошо скрываемое неодобрение, но высказаться она, естественно, не осмеливается. Я про себя хмыкаю, скрываюсь в спальне и возвращаюсь с парой серёжек. Уже не вспомню, откуда они у меня. Золотые капельки с изумрудами по моим меркам дешёвка, но для служанки недоступная роскошь.