Шрифт:
Хантер, прорычав мое имя, вытянулся струной через минуту после того, как меня пронзил самый яркий оргазм, который я испытала за всю свою сексуальную жизнь.
— Истинная волчица, — произнес он, наклонившись ко мне.
Я устала настолько, что через несколько минут, после того, как Хантер лег рядом, обнимая, провалилась в сон.
Пробуждение было жутким.
Лежа в ворохе каких-то тряпок и нормальной одежды на полу старой заброшенной хижины, с ужасом поняла, что произошло.
Я в полной мере осознаю, что вчера трахалась с Хантером Бейкером. Ясно помню, в каком обличии он был, когда увидела его ночью у домика. Лишь одно не могу понять… Почему меня принесло туда, и каким образом он заставил меня заняться с ним сексом.
"Разбуди в себе волчицу" — его голос бил отбойным молотком в моей голове.
Мгновенно покрылась липким потом, несмотря на то, что в его объятиях было тепло.
Сейчас, лежа так близко, могла рассмотреть каждую морщинку на его лице. Могла увидеть, как подрагивают веки во сне, как хмурится от неприятного сна. Я вижу его, но это другой Хантер. Это не тот человек, с которым я познакомилась несколько дней назад и который помог мне в трудную минуту. Черт, я даже не знаю что он такое.
Это как будто наваждение, как будто на меня наложили проклятие. Я все помню, но что мне теперь делать с этими воспоминаниями?
Осторожно выползла из-под его руки, нашла футболку, в которой он уехал, и белье. Натянула на себя и уже у дверей обернулась. Хантер не спал. Его глаза были открыты и сейчас хмуро изучали меня.
— Далеко собралась, Бэкка? — хриплый низкий голос заставил вздрогнуть.
— Какого черта вчера произошло, Бейкер? — собрав всю свою волю в кулак, ответила уверенно.
— Я взял тебя, Эванс, прямо на этом грязном полу.
Волна жара лихо прокатилась вдоль моего тела, вздыбив волоски на позвоночнике.
— Ты же помнишь, как хорошо тебе было, — не отводя взгляда, он поднялся и направился ко мне.
Или сейчас, или никогда. Я должна дать отпор. Стояла, не шелохнувшись, упорно делая вид, что не чувствую никакого дискомфорта рядом с ним.
Делала вид, что нет этой бешеной тяги.
Делала вид, что не хочу снова наброситься на него и повторить вчерашний подвиг.
Делала вид, что мне нет никакого дела до того, что внутри меня все яростно дрожало от желания стянуть с себя эту футболку и направить его рот к своим соскам и ниже.
Но как притворяться, если все было написано у меня на лице?
— Ты до сих пор чувствуешь мой запах, который въелся в твою кожу, — он так опасно близко, и я снова замерла, предвкушая. — Помнишь каждое мое прикосновение, — повел носом по уху, словно вдыхал меня. — И я знаю, что ты уже влажная для меня, Бэкка, — его пальцы задрали футболку и уже отогнули край трусиков.
— Нет, Хантер, — крикнув, отпихнула его ладонями, но в ответ лишь получила бесстыжую ухмылку, медленно расползающуюся на его губах.
— Тебе не убежать от самой себя, — качнул головой.
— Не тебе это решать, — и я вышла за дверь.
На улице холодно, и теперь я чувствовала это. Босиком, в одной футболке, я бегу до дома Хантера, чтобы собрать свои вещи и свалить нахрен из этого дома и из его жизни.
ГЛАВА 11. ХАНТЕР
Я как будто сосуд, наполненный силой доверху. Стоит лишь сделать один неверный шаг, и то, что я приобрел сегодня, прольется через край, доставляя массу неприятной и мне, и тем, кто окажется рядом.
Бэкка… Эта девчонка… Эта мелкая заноза в моей заднице…
Помнил, как голод накрыл меня, стоило только волку увидеть ее в чаще леса. Помнил, как сила рвала меня на части изнутри, требуя подойти к ней. Тело до сих пор чувствовало всю боль, через которую пришлось пройти, чтобы стать вожаком своей стаи, чтобы обрести свою белую луну.
Ее прикосновения, ее поцелуи, что будили во мне зверя, до сих пор реально ощущались. Физически чувствовал покалывание кончиков пальцев от желания оказаться внутри нее. Глубокие царапины на руках, как ее метка на моей коже. И они не затягивались.
От нее пахло сексом, пахло сексуальностью. Терпкий сильный аромат затуманивал голову, когда я снова вдыхал ее, прислонившись носом к ее шее.
Заветные сантиметры и тонкая тряпка кружева отделяла меня от того, чтобы снова трахнуть ее, но резкий толчок в грудь выбил из омута.
— Беги, Бэкка, беги, — говорю тихо, проводив девушку взглядом, стоя в проходе. — От себя не убежишь.
Вернулся внутрь и оценил разрушения. Старик был прав, говоря о том, что я запросто смог бы причинить вред любому, когда оказался рядом в момент моего превращения. Железные листы внутри клетки были разодраны в лохмотья, а дверь выбита с такой силой, что увесистый замок валялся на полу вместе с куском дерева, к которому крепился.