Шрифт:
— Лорна, — произнес Горинг, — что ты здесь делаешь?
— Дорогой, я не могла не приехать. — Голос у женщины оказался хриплым и будоражил воображение. — Я услышала…
— Милая, — сказал Горинг, — это инспектор Тиббет из Скотленд-Ярда. Инспектор, познакомьтесь с моей женой.
Пока Генри бормотал слова приветствия, Горинг продолжил:
— Что ж, присядь. Ты обедала?
— Разумеется, нет. Я кинулась к машине, как только узнала новости.
— Не стоило, — Горинг казался раздраженным, — что мне теперь с тобой делать целый день?
— Ты ведешь себя очень неблагодарно, дорогой, — произнесла Лорна Горинг. — Ты ведь не собираешься отправить меня обратно в Суррей голодной? — Не дожидаясь ответа, она повернулась к официанту, который, почтительно склонившись, стоял рядом, и очаровательно улыбнулась. — Пьер, принеси мне, пожалуйста, копченого лосося и цыпленка. И еще шабли. Ты знаешь, какое мне нравится. — Затем, вновь повернувшись к мужу, она попросила: — Теперь, дорогой, расскажи мне все о том, что случилось. Все, не упуская ни одной детальки, тогда я буду хорошей девочкой и не стану тебе мешать — пойду в «Лирик», взгляну на Мэдж. У нее сегодня дневной спектакль.
Когда она заговорила о театре, Генри вспомнил, где ее видел. Это Лорна Винсент, актриса, чье имя гремело лет пятнадцать назад. Она сколотила внушительное состояние, а затем вышла замуж, заявив, что полностью посвятит себя семье. Самым удивительным было то, что она сдержала обещание. Больше никто ничего не слышал о Лорне Винсент, разве что иногда в колонке светской хроники появлялись ее фотографии. До этого Генри не приходило в голову, что ее мужем мог быть Годфри Горинг. Газеты, насколько он сейчас мог вспомнить, никогда не называли его по имени, просто «бизнесмен» — бесцветная тень на фоне блистательной Лорны Винсент.
— Кто она? — жадно расспрашивала Лорна мужа. — Одна из твоих тросточек? — Она повернулась к Генри. — Я всегда говорила, что девочки из «Стиля» выглядят в точности как трости. Прямые швы на чулках, прямые черные костюмы, прямые черные шляпы, спины, будто они аршин проглотили, и залитые лаком волосы. Никогда не могла их различить. Если увидеть их на улице, можно подумать, что смотришь парад деревянных солдатиков.
Генри, несмотря на то что не мог счесть слова Лорны до конца справедливыми, не мог не улыбнуться, признавая, что в них есть некое зерно истины. Горинг, напротив, пришел в бешенство.
— Хелен Пэнкгерст умерла, — напомнил он злым, напряженным голосом, — и ты могла бы не оскорблять моих сотрудников.
— Он до ужаса гордится своими девочками, правда, дорогой? — без всякой обиды сказала Лорна. — Хелен… как? Ты имеешь в виду темненькую с большим носом?
— Да, — коротко ответил Горинг.
— Но что случилось? Мне жутко интересно. Ее убили? В газетах пишут…
— Лорна, — проговорил Горинг, — Бога ради, обедай и отправляйся на свой спектакль. Нам с инспектором Тиббетом надо возвращаться к работе. Ты сегодня останешься в городе?
— Кажется, это разумно.
— Хорошо. Тогда встретимся дома.
— Я заеду за тобой в редакцию…
— Нет, — твердо ответил Горинг, — посторонним вход воспрещен. У нас идет полицейское расследование. — Он поднялся, но неожиданно наклонился и поцеловал жену. — Я все тебе расскажу, но позже.
Выйдя из ресторана, Горинг едва ли не прошептал Генри:
— Если моя жена сегодня вечером приедет в редакцию… Посторонним вход воспрещен, правда? Возможно, вы могли бы поговорить со своими людьми…
— Если ваша жена захочет, я уверен…
— Нет-нет… — Горинг не мог подобрать слова. — Я хотел бы… все могут решить… на самом деле я предпочел бы, чтобы ее не впускали.
— Хорошо, — ответил Генри, — я скажу сержанту.
И они вернулись в редакцию «Стиля».
Генри вновь устроился в своей тесной и убогой комнате и набрал номер кабинета главного редактора. Ему немедленно сухим тоном профессионала ответили:
— Кабинет мисс Френч. Добрый день.
— Это мисс Филд?
— Да. Чем я могу вам помочь?
— Это инспектор Тиббет. Я надеялся, что смогу с вами поговорить.
— Разумеется, инспектор.
— Вы можете зайти сейчас?
— Разумеется.
— Я в маленьком кабинете рядом с отделом моды.
— О, правда?
Повисла небольшая пауза, окрашенная взаимным недопониманием. Затем Рейчел Филд произнесла:
— Так что вы хотели у меня спросить?
— Боюсь, не могу сделать это по телефону, мисс Филд. Не могли бы вы подойти сюда?
— К сожалению, нет, — мгновенно ответила Рейчел, — мисс Френч нет на месте, и я не могу выйти из кабинета.