Шрифт:
– Ну, послушай, милая. Я все-таки любила обоих своих мужей, по-своему, но любила. Поэтому не сбрасывай со счетов чувства.
– О, нет! Чувства не приносили мне ничего, кроме грусти, а грустить я больше не намерена, – уверено произнесла Джейн.
В разгар их беседы в столовую вошла Рене и объявила, что к ним с визитом снова пожаловал мистер Моро.
– Ох, что-то он зачастил… Не к добру это, – проворчала Матильда. – Рене, скажи ему, что мы не принимаем.
Но девушка не успела передать слова хозяйки, потому что в столовую вошел сам посетитель, как всегда вальяжно и без приглашения и, широко улыбаясь, поприветствовал своих родственниц:
– Дорогая, мачеха, вы любезны, как никогда! Я и не ожидал более теплого приема.
– Рамон, нам сейчас не до твоих визитов… – начала пожилая леди, но была остановлена внезапными словами внучки, которые полностью сбили ее с толку.
– О, мистер Моро! Я так рада вас видеть! Проходите, позавтракайте с нами.
Матильда потеряла дар речи, наблюдая за Джейн, которая вела себя до крайности странно. Она была мила, гостеприимна и практически светилась благодушием по отношению к ее пасынку, которого еще вчера терпеть не могла. Что же с ней такое творится?
– С удовольствием приму ваше приглашение, мисс Макдугал. Можно называть вас по имени? Мы, кажется, уже довольно близко знакомы, – Рамон включился в беседу и стал снова пытаться очаровать Джейн.
– Конечно! Странно, что мы давно не перешли на «ты», – она кокетливо рассмеялась, а мужчина взял ее за руку и поцеловал кисть, отчего она засмущалась и покраснела.
– Подожди-ка, девочка моя, а разве ты уже не злишься на Рамона? – озадаченно спросила Матильда.
– Злюсь? На что? Он же так всё замечательно организовал, чтобы вернуть мне тебя, бабушка. Наоборот, я ему очень благодарна! Никто для меня ничего подобного не делал. Он мой спаситель! – девушка игриво захлопала ресницами, не сводя глаз со своего героя.
Рамон с разрешения Джейн расположился вместе с ними за столом и ему тоже принесли кофе с круассанами.
– Так зачем ты явился, скажи на милость? Ты не тот человек, который будет наносить визит вежливости просто так без собственной выгоды, – потребовала ответа у гостя хозяйка особняка.
– Я зашел, чтобы преподнести Джейн небольшой подарок, – спокойно ответил он, пропустив мимо ушей укол мачехи.
Мужчина достал из кармана коробочку и открыв ее, вынул изящное золотое колечко с довольно крупным природным изумрудом. Джейн ахнула от увиденного великолепия и именно на такую реакцию Рамон и рассчитывал. Огромный камень переливался на свету глубокими темно-зелеными оттенками и будто завораживал, притягивая к себе взгляд.
– Я ничего прекраснее не видела! – воскликнула девушка.
– Мне бы хотелось подарить его тебе и надеяться на то, что ты все же когда-нибудь изменишь свое решение относительно моего предложения о замужестве. Я готов ждать сколько потребуется, – объявил мужчина.
– Так вот зачем ты здесь! Решил подкупить мою внучку? Не выйдет… – начала свою гневную тираду Матильда, но вдруг услышала то, что совсем не ожидала.
– Я согласна! – радостно ответила девушка.
Матильда чуть не подавилась, когда Джейн произнесла эти слова.
– Что? – переспросила она.
– Бабушка, на самом деле я много думала над предложением мистера Моро, то есть Рамона, и считаю, что оно мне вполне подходит. Он обеспеченный человек и сможет позаботиться о моем будущем, тем более близок к нашей семье. Ты же вроде бы давно его знаешь? – деловитый тон девушки немало удивил пожилую леди, и она засомневалась не повредилась ли рассудком ее внучка от недавних переживаний.
– Да и именно по этой причине не хочу, чтобы ты за него выходила, – твердо заявила Матильда.
– А как же разговоры о том, что ты не вмешиваешься в решения своей любимой наследницы? – тихо рассмеялся Рамон.
– Только не в том случае, когда она вредит самой себе, – вышла из себя пожилая леди, чем доставила незваному гостю настоящее удовольствие.
Приосанившись, мужчина повернулся к девушке и торжественно произнес:
– Значит, если, дорогая Джейн, ты согласна выйти за меня, то это кольцо можно считать обручальным.
Он взял маленькую ручку девушки в свою большую ладонь, а потом легонько надел изящную драгоценность ей на нужный пальчик. Кольцо пришлось точно впору и очень шло девушке, так что Джейн не могла на него налюбоваться.
– Девочка моя, тебе не кажется, что ты слишком торопишься? – произнесла Матильда в последней попытке образумить внучку, но она была непреклонна.
– Я уже всё решила. Рамон для меня станет очень удачной партией и хорошим мужем, – она мило улыбалась, полностью отказываясь слушать родную бабушку, что было на нее совсем непохоже.
– Не волнуйся, Матильда, со мной твоя ненаглядная наследница ни в чем не будет нуждаться. И я тебе обещаю, что у тебя скоро появится правнучка, – мужчина многозначительно подмигнул ей, и женщина совсем впала в отчаяние.