Шрифт:
– Стой!
Харен замер.
Перед глазами Риша всплыла невероятная сцена.
Посреди площади стоит мужчина в плаще с девушкой на спине, а у его ног расползается трещина…
– Вы не всё рассказали! – в ярости прошипел Риш. – Тот маг на площади, который вытащил Майяри! Кто он?!
– Не могу знать, господин. Просто хаги, пришедший на выручку девочке одной с ним расы. Равнинные хаги с особым трепетом относятся к несовершеннолетним хаги.
– Вот как?
Риш вскочил и бросился прочь из комнаты.
Через минуту он беспардонно ворвался в кабинет господина Шереха и уставился на раскрасневшуюся от гнева девушку. Старый консер и красавец-слуга встретили его весёлыми улыбками.
– Госпожа Майяри, кто тот хаги, который помог выбраться вам из подземелий?
Лицо девчонки вытянулось, и она испуганно посмотрела на появившегося на пороге харена.
– Я жду ответ.
– Господин, я уже сказал вам, что это незнакомый хаги, пришедший на выручку ребёнку.
Хайнес резко развернулся и недовольно уставился на сыскаря. Фыркнув, он опять уставился на Майяри и медленно произнёс:
– Госпожа, вам же известно о запрете, который я наложил на ваш с хареном брак?
– Я слышала, – девушка угрожающе прищурилась.
– Если тот хаги станет моим главным магом, вы сможете выйти замуж за своего пса. Очень, – Риш издевательски улыбнулся, – надеюсь на вашу помощь.
Осмотрев на прощание лица присутствующих, оборотень покинул кабинет, оставив после себя гнетущую тишину.
– Главным магом? – изумлённая Майяри уставилась на Ранхаша и тут же в ужасе прошептала: – А он знает, что он тёмный?!
На губах харена появилась едва заметная улыбка.
– Не думаю.
– Но Риш любит сюрпризы, – расплылся в улыбке старый консер.
Глава 33. Первое свидание
Над головой под лёгкими порывами ветра качались усыпанные крупными бутонами ветки магнолии. Ещё пара дней, и деревья окутает розовый туман, а по саду поплывёт сладкий аромат. Солнце садилось, и разрумянившееся небо над крышами домов постепенно темнело, синело, наливалось чернотой и начинало подмигивать звёздочками. Тонкий узкий серп луны бледной тенью висел на всё ещё светлом своде, а волчий месяц тускло желтел на более тёмной стороне. Предночная тишина уже сменялась шорохами и заливистым соловьиным пением.
– Я не знаю, где искать Ёрдела, – Майяри сидела рядом с Ранхашем на траве и нервно дёргала себя за косу. – Да я и не хочу просить его становиться главным магом хайнеса! И не согласится он. И мне вообще не нравится это предложение!
– Не нужно его искать и что-то предлагать, – Ранхаш приобнял девушку за талию и притянул к себе, утыкаясь носом в её затылок.
– Но… – Майяри печально и немного смущённо посмотрела на него. – А как же… ну… мы?
– Ты о чём? – не захотел ей помочь Ранхаш.
– Ты понимаешь, о чём. О запрете господина Узээриша. Он хайнес, его слова нельзя так просто проигнорировать.
– Всё же я попробую.
– Не нужно нарываться на неприятности, – умоляюще протянула Майяри. – Я же всё равно, – она понизила голос, – пока не свободна. Может, господин Иерхарид придёт в себя и поговорит с сыном…
Ранхаш отстранился от неё и посмотрел слегка удивлённо.
– Мне это сейчас говорит девушка, которая всеми силами нарывалась на неприятности в моём лице, скрывая в Санарише истинную роль, которую она сыграла при ограблении сокровищницы? А если припомнить, как она же разносила дворец хайнеса… Мне показалось, что тогда она даже не думала, чем может обернуться её помощь.
– Нет, я думала. Но сейчас… – Майяри закусила губу. – Мне… ну… мне как-то… страшновато. Вдруг с тобой что-то случится… вдруг немилость хайнеса отзовётся какой-то гадостью. А господин Иерхарид…
– Господин Иерхарид не поможет, – Ранхаш опять прижался щекой к виску Майяри. – Наш молодой хайнес оказался в сложной ситуации, и его отец её не исправит.
– Но мы же не виноваты, что с его семьёй произошло такое.
– Ты уверена?
– То есть как уверена? – девушка подобралась.
– Господин Узээриш столкнулся с тем, что в его окружении оказались предатели. Причём самые неожиданные, некоторым из них он оказывал особое доверие. И мы поймали не всех. Нельзя сказать, кто на самом деле друг нам, а кто участвовал в заговоре. И сейчас господин Узээриш подозревает всех. Он доверился деду, потому что ему нужно было кому-то довериться, но продолжает сомневаться. Может, мы, Вотые, всё это и устроили. Может, ты и госпожа Лирка врали, рассказывая о произошедшем в подземельях. Он сомневается во всех, и даже заступничество отца не развеет его сомнения. А если мы будем смиренно прислушиваться к его сумасбродным приказам, то это только укрепит его в подозрениях, мол, мы пытаемся усыпить его бдительность мнимой покорностью.