Шрифт:
— А нам надо торопиться, гости уже пришли.
Именно тогда Элизабет поняла, что вечер завершится катастрофой.
Она не помнила, как прошел обед. Она улыбалась деревянной улыбкой, и ей казалось, что гости разгадали ее ложь. Жена Джастина лежала с простудой, несмотря на лето, и Элизабет вежливо справлялась о ее здоровье; между переменой блюд она поддерживала беседу с Вильсоном Ридом.
И все это время Морган не замечал жену, как будто ее и не было.
Элизабет готова была разрыдаться. Морган сидел на другом конце стола и кивал, слушая Джеймса Брубейкера; все его внимание было сосредоточено на Джеймсе и на деловых вопросах. Элизабет невольно снова и снова возвращалась к нему взглядом. Она чувствовала тяжесть в груди, возникшую с того дня, когда ранили Натаниеля. С тех самых пор Морган ни разу не удостоил ее улыбки или прикосновения.
— Мы выпьем бренди в библиотеке, Элизабет, — с удивлением услышала она свое имя. — А ты, наверное, хочешь удалиться «к себе.
Наконец-то он посмотрел на нее. Приподняв темные брови, Морган невозмутимо ждал ее ответа. Можно подумать, он обращался к бесчувственному предмету, столько равнодушия было в его взоре. Элизабет с трудом сдержала непрошеные слезы. Впервые за весь вечер он заговорил с ней за столом и только для того, чтобы услать прочь!
Она положила на тарелку свою салфетку.
— Да, я пойду к себе. Желаю вам, джентльмены, приятно провести время.
Голос совсем не походил на ее собственный, она не заметила, как Морган быстро и внимательно взглянул на нее.
Сердце Элизабет обливалось кровью, слезы совсем близко подступили к глазам, она с трудом сдерживала рыдания. Она торопливо поднялась и заспешила к двери, опасаясь, что иначе поставит всех в неловкое положение.
Но что-то явно было не так. Ее сердце тяжело стучало в груди, серый туман заклубился перед глазами, она остановилась, потому что земля выскользнула у нее из-под ног. Комната завертелась вокруг каруселью звуков и цветов. Словно издалека кто-то позвал ее по имени. Наверное, Морган, подумала она смутно, наверное, он опять сердится. Он вечно недоволен ею…
В следующее мгновение Элизабет увидела над собой несколько испуганных лиц и заморгала, пытаясь их разглядеть. Она попробовала шевельнуться, но кто-то крепко ее держал… Нет, это всего-навсего Морган, который прижимает ее к груди сильными добрыми руками. Она потянулась к его лицу, чтобы пальцами очертить красивый подбородок.
Но Морган смотрел на нее со строгим осуждением, и Элизабет не выдержала. Ее рука безвольно упала вниз, она сухо надрывно всхлипнула и отвернулась. Как во сне, она чувствовала, что ее подхватили на руки и понесли.
— Пошлите за Стивеном! — крикнул чей-то голос.
Элизабет вновь потеряла сознание, а когда очнулась, то была уже у себя в спальне, на кровати. В углу горела лампа, Морган сидел рядом, держа в своих ладонях ее руку.
Он вглядывался в ее лицо.
— Как ты себя чувствуешь? Элизабет потрогала пальцами голову.
— Хорошо, — пробормотала она и попыталась подняться.
— Нет. — Твердая рука остановила ее. — Ты будешь лежать, пока Стивен тебя не посмотрит. Он уже на пути сюда.
— Пожалуйста, Морган, я даже не знаю, что со мной случилось. Зачем суетиться.
— Пусть Стивен нам это и скажет.
— А как же гости…
— Симмонс как раз их провожает.
Элизабет откинулась на подушку, испытывая приятное удовлетворение. Ей нравилось, что он предпочел остаться рядом с ней. Она огорчилась, когда появился Стивен, по^ ее мнению, слишком быстро.
Он вошел в комнату с небольшим черным саквояжем в руке и остановился, шутливо подняв брови.
— Боже мой, — сказал он весело, — это входит у вас в привычку.
— Привычку? — удивленно повторил за ним Морган и вопросительно посмотрел на жену.
— У нее уже был приступ головокружения на прошлой неделе, — пояснил Стивен. — Но ты прав, тут следует разобраться.
С помощью Моргана Элизабет медленно села, и Стивен послушал ее сердце, осторожно ощупал голову в поисках каких-либо повреждений. Морган наблюдал с напряженным вниманием, стоя в ногах кровати.
Стивен откашлялся и бросил взгляд на своего друга.
— Я хотел бы продолжить осмотр, Морган. Но, наверное, будет лучше, если ты оставишь нас наедине.
Морган поморщился.
— Я подожду в коридоре, — неохотно согласился он.
Стивен продолжил осмотр, изредка задавая вопросы. К концу осмотра лицо Элизабет пылало, она немедленно расправила юбки. Стивен помог ей, и она села, спустив ноги на пол.
— Значит, как вы сказали, это только приступ головокружения и больше ничего?
— Да. Но и головокружение имеет свою причину, Элизабет.
От страха у нее широко открылись глаза, и Стивен рассмеялся:
— Не надо беспокоиться, Элизабет. Вы не страдаете тяжелой смертельной болезнью.