Шрифт:
Мысленно проклиная свою неосторожность, Гарет отпустил девушку. Какой же он дурак. Она ведь только успела расслабиться. Наверное, решила увеличить дистанцию. Если бы они прошли так еще чуть-чуть, она бы непременно догадалась о его чувствах.
Заметив ее тревожный взгляд, брошенный в сторону мальчишек, он угадал ее мысли.
— Постарайся успокоиться, — посоветовал он. — Уверен, твои родители что-нибудь придумают и убедят Джека.
— Надеюсь, — согласилась она. — Но они не могут… они не… Знаешь, в ресторане я попыталась поставить себя на место Джека. Наверное, ему очень тяжело, и я могу понять его желание найти отца.
— Ты права, но есть масса других способов. Надеюсь, твой отец объяснит ему, что совсем не обязательно колесить по Европе с рюкзаком за спиной.
Странно, что он пытается ее успокоить, подумала Луиза, привыкшая к критике с его стороны. Когда они враждовали, справиться с чувствами было гораздо легче.
По настоянию Гарета, он и ребята проводили ее до квартиры и даже подождали, пока она войдет. Луиза импульсивно обняла сначала брата, потом Джека.
— Спасибо за все, Лу, — серьезно сказал последний, обнимая ее в свою очередь со свойственной всем подросткам неловкостью.
— Не надо меня благодарить, — сказала Луиза, вороша его волосы. — Вы же… моя семья.
Быстро смахивая слезы, чтобы не вводить парня в смущение, Луиза повернулась к Гарету и еще раз поблагодарила его за помощь. Но вместо холодного прощания тот заключил ее в объятия, не уступавшие подростковой необузданности Джека. Однако, находясь в руках Гарета, девушка испытывала совсем другие ощущения.
— Гарет… — пробовала сопротивляться Луиза, но он уже запечатлел легкий поцелуй и на ее лбу, и на полуоткрытых губах, такой захватывающий дыхание и короткий.
— Спокойной ночи, — прошептал он в ее полуприкрытые губы. — Спи спокойно и не волнуйся… От меня они не сбегут, а завтра утром я приведу их к тебе.
Не дав ей ответить, он развернулся и, пропуская вперед ребят, покинул девушку.
Закрывая за ними дверь, Луиза заметила, как дрожат ее руки, и поняла, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
Почему он так ее поцеловал? Что это, автоматическое подражание примеру братьев? Но его поцелуй не был… Его поцелуй… Поцелуй… Она закрыла глаза, ее щеки запылали.
В гостиной зазвонил телефон. Луиза стряхнула воспоминания о Гарете и сладкой нежности его короткого поцелуя и подняла трубку.
Глава 8
— Это я, Лу, — представилась Оливия. — Твоя мама мне все рассказала. Где они? С ними все в порядке?
— Гарет взял их к себе. Не знаю, сказала ли она тебе, что он тоже здесь работает и…
— Да-да, говорила, — быстро прервала Оливия. Луиза знала, что кузина волнуется за брата и хочет расспросить о нем. — Лу, скажи, как Джек?
— Кажется, неплохо, — осторожно сообщила Луиза. — Правда, дорога здорово его вымотала, но к вечеру все прошло, и он держался молодцом. Мы ужинали в ресторане, все вчетвером, знаешь, в моей квартире сложно приготовить что-то серьезное, но… — Луиза замялась.
— Но — что? — надавила Оливия.
— Кажется, с ним все в порядке, Ливви. Но на самом деле не все так просто. Джек очень чувствительный. Он отлично знает, как любят его мои родители и что представляет из себя Макс. Меня не покидает подозрение, что он вынашивает мысль разыскать отца уже давно.
— Ты прочитала мои мысли, — согласилась Оливия. — Я чувствую себя такой виноватой, Лу. Я должна была… догадаться. Но я была так поглощена своей семьей, девочками и Каспаром. Мне казалось, что Джек вполне счастлив и смирился с мыслью о том, что родителей нет рядом, как это сделала и я. Но когда все это случилось со мной, я была уже взрослой, а Джек всего лишь ребенок.
— Ммм… Знаешь, я думала об этом… сегодня вечером. Может, стоит рассказать Джеку правду, так ему будет легче смириться? Он достаточно умен, а из разговоров с Джоссом я поняла, что мальчики уже давно все знают. Конечно, исчезновение его отца оставило массу вопросов, количество которых увеличивается со временем. В конце концов, если посмотреть на всю историю глазами Джека, можно предположить, что вместе со своим исчезновением отец забрал с собой и ответы…
— Ты очень проницательна, Лу, — сказала Оливия. — Признаться, я никогда не пыталась встать на место Джека. Лично я была в шоке, когда узнала, что Дэвид украл чьи-то деньги, поэтому была рада его исчезновению. Не знаю, как бы все это на меня повлияло. А так мне ничего не оставалось, как наблюдать за твоим отцом и тетей Руфью, разгребающими оставленную им грязь.
— Думаю, ты слишком к себе строга, Ливви, возразила Луиза. — Мне трудно предположить, как вела бы себя я. Но я очень сочувствую Джеку. На этот раз нам удалось пресечь его попытку, но…