Шрифт:
Здоровяк схватил его покрепче и закинул на плечо. Раненный чуть слышно застонал, не приходя в себя. Всю его рубашку уже пропитала кровь. И её было много — слишком много.
— Поднимай, Амфен! — крикнул незнакомец, и лестница поползла вверх, исчезая в дожде. На палубе погрузчика началась какая-то суматоха, а затем вдруг всё затихло.
— Эй! — крикнул Джервис, почувствовав, как липкий ужас растекается по телу. — А как же я?
Несколько ударов сердца ничего не происходило. Лишь судно трещало, разваливаясь на части. И наконец, когда механик почти потерял надежду, лестницу сбросили снова. Она ударилась о палубу и оказалось прямо перед лицом парня. Он вытянул руку, ухватился за скользкую перекладину и повис, путаясь в верёвках. Ещё несколько секунд ему потребовалось, чтобы отпустить металлическую балку, и полностью перелезть на лестницу, раскачивающуюся из стороны в сторону.
И в этот момент грянул взрыв. Оглушительный, будто удар грома, сбивающий с толку. Заполняющий собой всё.
Мир вокруг, казалось, растворился в пламени. Исчез. Остались лишь едкий дым, запах палёного металла и дождь, хлещущий по лицу.
Механика отбросило в сторону, и скользкая перекладина едва не вылетела из рук. Он закричал, отлетел от палубы на добрых три шага, а затем вновь врезался в борт. Воздух выбило из лёгких, плечо пронзило болью, перед глазами загорелись сотни разноцветных искр.
Где-то рядом вспыхнул огонь — так близко, что Джервис почувствовал кожей жар. И вдруг он исчез, а лестницу вновь отнесло в сторону. Над головой послышался чей-то истошный крик, мимо механика промелькнула чья-то рука, а затем исчезла в пелене дыма и потоках ливня.
Раздался ещё один взрыв — заглушающий стоны умирающего корабля, заглушающий бурю, заглушающий крик Джервиса.
Парень услышал под собой лязг металла. Взглянул вниз и увидел, как по палубе, охваченной пламенем, прошла огромная трещина.
Лестницу завертело, ударило о разорванную в клочья дверь капитанской рубки. Кусок искорёженного металла задел ногу механика, столкнул её со ступеньки, и Джервис повис, держась лишь на слабеющих руках.
Титаническим усилием он заставил себя подтянуться выше. Отпустить одну перекладину и схватиться за следующую. Кто-то вдруг схватил его за локоть, подтянул наверх, и парень краем глаза увидел под ногами Шило. Корабль, который ещё несколько минут назад был его надеждой на лучшую жизнь, издал металлический — почти животный — рёв, треснул по середине и надломился.
Парень сжал зубы почти до скрежета, напряг мышцы и полез наверх. Казалось, подъём никогда не кончится, но вдруг его, ослабевшего, перетащили через борт погрузчика, помогая залезть внутрь.
Он взглянул вниз — на шлюп — желая увидеть его в последний раз, но корабль уже скрылся в темноте бури, падая вниз. В бездну чёрного, как само небо, океана. Он рухнул, разбившись о воду, а вместе с ним разбилась и мечта механика о собственном судне.
Джервис отвернулся, прислонился к борту спасшей его шлюпки, с трудом понимая, что произошло, и как ему удалось выжить. Затем сполз на пол. Сердце бешено колотилось, в висках шумела кровь. Рядом с собой парень увидел тело Аллека. Двое его спасителей разорвали ему рубашку и перевязывали рану. Порванный жилет лежал рядом.
— Жив? — прохрипел Джервис.
— Да, — коротко ответил спасший его здоровяк.
— Отлично, — кивнул механик, не уверенный, что произнёс это в слух, и отключился.
Глава 4. То, что правильно. Энжи
Энжи, обомлев, стояла в капитанской рубке. И все вокруг неё ликовали.
Дипломатический шлюп Шило упал в воду и, казалось, моментально в ней растворился. Не было ни взрыва, ни всплеска волн — ничего. Корабль просто исчез, словно его никогда и не существовало.
— Восхитительно! Поистине, выдающееся зрелище, — довольно кивал мэр Олси. — Что скажете, ваше величество?
Он посмотрел на принцессу, и девушка ужаснулась искрам восторга в его глазах. Восторга, который сейчас казался Энжи безумием.
— Это было… убийство, — прошептала она, но мэр услышал.
— Это было сложное решение, принятое во благо королевства! — в его голосе послышалось раздражение. — Скажите ей, Байрон!
Байрон молча смотрел в окно. Лицо его было хмурым, словно испортившаяся погода.
— Вы же понимаете! — продолжал оправдываться мэр. — Должны понимать, какой это прорыв для нас! Никто, вы слышите, никто не предложит вам товар лучше!
Товар. Вот, что она должна была увидеть. Вот, что было важно для королевства. Оружие, способное убивать. Способное уничтожать, подчинять. Оно, а не людские жизни.
А Энжи… Энжи смотрела стеклянными глазами на дождь за окном, выискивая хоть какие-то признаки того, что экипажу разрушенного судна удалось спастись. Вспышка молнии подсветила небо, вокруг места, где ещё недавно был дипломатический шлюп, и принцесса увидела размытый силуэт. Однако с такого расстояния нельзя было сказать наверняка, была ли это шлюпка или обычная тень.