Шрифт:
Уж не очередная ли это манипуляция? Не попытка смутить принцессу, заставить сомневаться в своём решении? Энжи не знала ответ, но почувствовала, как засосало под ложечкой.
Она осмотрела украшенную рубку и увидела самого мэра Олси, восседающего в огромном кресле с подлокотниками из красного дерева. Заметив Энжи, он воссиял.
— Принцесса Тан Гурри! Мисс, я очень рад, что с вами всё в порядке! Как ваше самочувствие? Стало ли вам лучше? — несмотря на добрые слова и дружелюбный тон, улыбка его оставалась хищной.
— Да, в полёте мне стало дурно из-за сильного шторма, — она нахмурилась, исподлобья глядя мэру прямо в глаза. — Сейчас мне немного полегчало. Благодарю вас за предоставленную каюту.
Это была игра, и Энжи хотела проверить, как поступит мэр. Конечно же, они оба знали, что причина её поведения кроется не в шторме. Ей было на руку прикинуться больной, и мэр Олси знал об этом. Тем не менее, градоначальник подыграл.
— Прекрасно! Может быть, причиной вашего недуга стала несвежая рыба, которую нам подали к столу? Ещё несколько человек пожаловались после неё на недомогание. Само собой, повар будет выпорот сразу, как мы прибудем в порт. Как бы то ни было, я рад, что сейчас вам уже лучше.
Энжи отвернулась, спускаясь по лестнице, но она знала, какое продолжение последует. Конечно же, мэр не даст ей просто уйти отсюда. Пока она спускалась, он поднялся с кресла и направился ней на встречу. Подошёл ближе, аккуратно взял за руку. Энжи заметила, что вокруг нет ни Пауля, ни Флорена.
— Мисс Тан Гурри, — он говорил тихо, почти шёпотом. — Мне хотелось бы обсудить произошедшее. Я не требую ответа прямо сейчас, однако мне нужны гарантии, что мои слова были услышаны. Многие люди работали над этим соглашением, и наша сегодняшняя встреча виделась мне не более, чем формальностью. Мне не хочется давить на вас, но мой остров находится в сложном положении, и это ограничивает меня по времени.
Энжи поморщилась, высвободила руку и двинулась, расталкивая людей, к выходу. Мэр продолжал говорить, однако его наглости не хватило, чтобы задерживать дочь короля, прилюдно применив силу. Это был шанс для Энжи выбраться отсюда. Благо корабль уже находился в порту, а не в воздухе.
— К тому же, — добавил мэр, следуя за принцессой по пятам, — я должен ещё раз отметить, что для короля это соглашение является чрезвычайно важным. Оружие, которое мы сделали, подарит ему возможность…
— Я передам ему всё максимально подробно, — отрезала Энжи, добравшись до выхода на улицу. — А теперь, если позволите, я хотела бы вернуться в гостиницу. Я ещё не до конца пришла в себя, и должна привести мысли в порядок.
— Я всё понимаю, — мэр нахмурился, но поспешил за девушкой дальше. — Я помогу вам разместиться. Мои люди проследят, чтобы с вами всё было хорошо.
— В этом нет нужды, я доверяю собственной охране.
Мэр почесал подбородок, оставив красные следы ногтей на коже.
— Прошу прощения, я вынужден настоять. Сейчас в городе может быть неспокойно. Я уже рассказывал вам о беспорядках, и теперь, учитывая произошедшее, можно ожидать, что они лишь усилятся. Я обещал вашему отцу, что позабочусь о вашей безопасности и не могу нарушить обещание. В ратуше подготовлены все условия для вашего проживания вплоть до прибытия на Царь-древо.
Энжи вышла на палубу, а мэр всё так же не отставал. Краем глаза принцесса заметила, что к ним присоединилось и несколько солдат. Ещё одна группа людей в выглаженных мундирах находилась у самого трапа, по которому медленно сходили веселящиеся пассажиры. Дождь хоть и стал слабее, но всё ещё продолжался, и девушка накинула капюшон мантии на голову, ускоряя шаг.
— Мне будет комфортно в своём номере, — голос Энжи звучал бесстрастно, и это, без сомнений, была победа. — Если же я почувствую угрозу своей жизни, я могу остаться на «Кондорре». Все остальные вопросы вы можете обсудить с Байроном. Он отвечает за мою безопасность, да и в остальных вопросах, судя по всему, он куда более сведущ, чем я.
Вдруг мэр резко схватил её за руку и развернул к себе. Энжи не испугалась — она знала, что этот момент настанет. Теперь нужно было лишь понять, как далеко мэр Олси готов зайти.
— Похоже, вы не до конца меня поняли. — Он смотрел на неё жёстким холодным взглядом, пытаясь напугать. Однако сейчас для страха у неё просто не осталось сил. Путешествие слишком истощило её морально. — Я не могу подвергнуть такую важную гостью — дочь короля — смертельной опасности.
Она видела решительность в его глазах. Но был в них и страх. Он ждал и боялся, что его разгневанный вид не сработает. Боялся, что информация, которая была у принцессы слишком опасна. Боялся подумать, о чём именно она расскажет своему отцу и в каких словах. Боялся, что, если принцесса сделает ещё один шаг, то он не сможет её остановить. Уже за то, что он бесцеремонно схватил её за руку, она могла бросить его в темницу, обвинив в измене.
Энжи вырвала руку из хватки мэра и встретила его взгляд своим — не менее решительным. Они стояли молча несколько мгновений, а затем девушка развернулась и продолжила путь к трапу. Теперь у мэра Олси был лишь один способ её остановить. И Энжи была уверена, что он струсит.
— Вы совершаете ошибку, мисс Тан Гурри, — голос его дрогнул, и он откашлялся.
Энжи ступила на трап, и с трудом заставила себя не побежать. Нет, она не устроит ещё одно представление. Этого Олси от неё не дождётся.