Шрифт:
— Билл в больнице с Лидией. У нее тяжело протекает беременность. — Когда офицер резко вскинул взгляд, Джо пожала плечами. — Поэтому придется работать со мной. Либо так, либо обращаться к официальным медиа, а ты доверишь им сохранение своего инкогнито? Я уверена, что ОПК против утечек информации в прессу, а «СиЭнЭн» и «Фокс Ньюз» сразу сдадут тебя твоему начальству, если появится шанс на доступ к жирному куску информации. Но мне ты можешь доверять. Я — местная, и мне почти нечего терять, в отличие от Андерсена Купера [16] .
16
Андерсон Хэйз Купер — американский журналист, писатель и телеведущий.
Черт, ей вообще нечего терять. Она всего лишь редактор он-лайн новостей. Но об этом упоминать не стоит.
Рация на плече МакКордла издала визг. Получив сообщение, он склонил голову и ответил кодовым обозначением.
— Мне пора. — Он наклонился к ней и сказал со всей серьезностью бой скаута: — Больше не связывайся с Джиганте, и передай Биллу, чтобы тоже туда не совался. Этот старик не ценит человеческую жизнь и ничего не боится. Он пустит тебя в расход, не моргнув и глазом.
— Тогда не перекрывай мне кислород. Обещаю, что близко не подойду к Джиганте, но ты должен держать меня в курсе.
МакКордл направился к патрульной машине. Судя по тому, как он качал головой, Джо казалось, что он жалел обо всем. Да, он хотел арестовать преступника, но если бы у него была возможность вернуться назад и не связываться с гражданскими, публикующими свои статьи в местной газетенке, он так бы и сделал.
— Как жаль, что мне не жаль, — пробормотала Джо, просмотрев заметки в блокноте.
Учитывая включенные проблесковые маячки и вопль сирены, МакКордла вызвали по серьезному вопросу и, да, она услышала ритмичный гул полицейского вертолета где-то над головой.
Может, его отвлечет предстоящая драма.
И он ответит на ее звонок, когда она свяжется с ним в конце ночи. И потом, рано утром.
Человек, бегущий по переулку, привлек ее внимание, вынуждая отступить назад. Мужчина пронесся мимо нее на большой скорости, оглядываясь так, словно его преследовал кто-то вооруженный. Он не обратил на нее внимания, но ясно дал понять, что ей не следовало терять бдительность в таком месте…
— О, Боже, этот запах…
Когда тошнотворно приторная вонь забралась в ее нос, голову сразу прошило резкой болью, и Джо отступила назад, прижимаясь к холодной, влажной стене здания, поддержавшей ее в вертикальной плоскости.
Гниль и детская присыпка. Странная комбинация, но она чувствовала ее прежде. Она чувствовала этот запах в… в каком-то темном месте. Где-то… среди зла. Масло на бетонном полу. Канистры… с кровью.
Стон вырвался из ее горла. Но она думала не о вони или боли. Что-то двигалось по переулку, слышался громкий топот. Громоподобный топот. Огромное тело неслось на бешеной скорости. Преследовало источник зловония.
Это был мужчина в черной кожанке и кепке «Ред Сокс». И когда он посмотрел на нее, его глаза удивленно распахнулись, но он не остановился. Однако он узнал ее. Пусть он и был незнакомцем, он уже видел ее.
А она видела его.
Когда головная боль усилилась, Джо захотела броситься вслед за ним и спросить, почему он кажется таким знакомым…
Джо напряглась и посмотрела налево. Внезапно каким-то образом в переулке стало еще темнее. Изолированней. Перемена была мгновенной, словно рука Господа резко выключила свет во всем мире.
Тело прошила волна страха.
— Кто здесь? — спросила она, положив руку на пистолет.
Тупой вопрос. Словно ей кто-то ответит?
Вертолет вверху описал круг, и Джо захотелось закричать, привлекая к себе внимание.
Когда сердце гулко забилось в груди, Джо подумала о совете МакКордла относительно Джиганте. На волне паранойи мелькнула мысль, что она не доживет до возможности последовать мудрым наставлениям…
Там. В темноте. Слева.
Еще один мужчина в черной коже.
Глава 9
Син застыл на месте, и то была не осознанная мысль, а потому, что его мозг был полностью занят изучением женщины. Она была высокой и хорошо сложенной, в гражданской одежде, примечательной лишь одним — эту одежду носила она. Волосы длинные, насколько он мог судить. Рыжевато-каштановая копна была заправлена за воротник ветровки, волны топорщились, словно желали обрести свободу и рассыпаться по ее плечам. На лице не было косметики, брови изогнулись в удивлении… нет, скорее, в страхе. Воистину, она приоткрыла рот, словно собиралась закричать, а ее глаза — широко раскрытые — не отрывались от него, белки оттеняли цвет, который он не мог идентифицировать.
Все было как в тумане, и не от недостатка освещения.
Она каким-то образом ослепила его. Несмотря на то, что он жадно изучал ее взглядом, глаза не могли охватить ее целиком.
А потом Син осознал, что она делала.
Он покачал головой, выходя из укрытия тени, в которой неосознанно оказался, на тусклый свет переулка, который мог бы создать романтический флер — где-нибудь в лесу или в поле.
— Нет, — услышал он себя. — Ты слишком высокая.
Женщина озадаченно моргнула, и Син подумал, что она, может, не до конца осознавала, что тычет ему в лицо пистолетом.