Вход/Регистрация
Избавь меня от жениха, сестрёнка
вернуться

Обская Ольга

Шрифт:

Звучало заманчиво. Лиза хоть и не работала на местные газеты, но, как и любой журналист, обожала сенсации. Они её бодрили и будоражили, вызывая чувство близкое к эйфории. Вот и сейчас одно только упоминание о сенсации заставило пульс участиться. Она даже почувствовала некую лёгкую симпатию к Брайану, как к источнику этой будущей сенсации и мужчине, который толкает на авантюру.

— Ну что? По рукам? — взгляд зелёных колдовских глаз продолжал искушать.

Тесное пространство ниши заставляло их стоять настолько близко, что Лиза чётко улавливала исходящий от Брайана аромат лимона. Ещё и растение в кадке сильно пахло хвоей — видно, это была некая разновидность домашней ели. Два любимых запаха кружили голову, толкая поддаться авантюре.

На самом деле Лизе и не нужны были никакие паранормальные способности, чтобы объяснить поведение Лауры. Она подметила несколько нюансов, которые выдали планы клацающей леди. У той одна цель — заполучить Брайана. Не то, чтобы она была безумно в него влюблена, но считает его чрезвычайно выгодной партией. С таким мужем её статус светской львицы и первой леди герцогства закрепится навеки. Но у неё остался всего один день, ведь все уже наслышаны, что именно завтра должно быть официально объявлено о помолвке Элизабет и Брайана. Это и толкает Лауру на отчаянные шаги. Лиза не удивится даже, если та рискнёт своей репутацией и попробует подстроить сегодняшней ночью какую-нибудь пикантную ситуацию, которая вынудит Брайана проявить благородство и сделать ей предложение.

— Я попробую узнать, что в планах леди Лауры, — дала осторожное согласие Лиза, — но не могу обещать стопроцентный результат.

Губы виконта медленно растянулись в довольной улыбке. Он даже не намеревался скрывать откровенную радость, что Лиза поддалась на его авантюру. Кто бы мог подумать, что Брайан — такой интриган. Хотя… эта его ямочка на подбородке… с одной стороны, она придаёт лицу мужественности, а с другой, недаром же говорят, что ямочка на подбородке — признак авантюрности.

— Я знаю, что для успешного сеанса медиумам нужны свечи с особым секретным содержимым. Вы захватили их с собой? — поинтересовался он. — А остальные атрибуты?

Сколько премудростей у этих медиумов.

— Сначала попробую без свечей. Только мне нужно время настроиться. Оставьте меня одну.

Должна же Лиза, наконец-то, пообщаться с Элизабет. А то пока она тут одного её жениха нейтрализовывает, сестру там другой добивается.

— Хорошо, — Брайан отделился от стены, показывая, что готов ретироваться. Однако не отказал себе в удовольствии напоследок ещё раз медленно пройтись взглядом по блёсткам.

Как только он исчез, Лиза быстренько потопала по коридору в сторону комнаты, которую они с Мирандой временно заняли. Не хотелось повторять ошибок. Теперь для общения с Элизабет Лиза решила уединиться в более укромном месте, где её никто не потревожит. Однако её планам снова помешали.

Навстречу по коридору шагала колоритная парочка. Мужчина среднего роста и женщина выше него на две головы. Лизе показалось, что мужчина ступает несколько нетвёрдо — его слегка качало из стороны в сторону, однако держащая его под руку спутница, не давала ему сбиться с пути.

— Юная леди, — обратился мужчина к Лизе. Его язык слегка заплетался, однако это не помешало ему сформулировать сложную мысль, — вы не замечали, как порой трансцендентально протекают события? Тогда как прогрессивные элементы общества находятся в процессе приближения к достижению цели, отдельно взятый индивид вольно или невольно может выпасть из общей канвы непрерывного континуума, чем нарушить целенаправленное движение, упомянутое мною выше.

Мужчина вопросительно смотрел на Лизу и ждал от неё реакции на свои слова. И, наверное, ему бы долго пришлось ждать, если бы на помощь не пришла его спутница, которая расшифровала мысль.

— Верно ли, что одному из гостей замка стало плохо?

— Да, верно, — оживилась Лиза, сообразив, что перед ней медики. Видимо, это доктор и медсестра. Наверное, их Освальд вызвал. — У леди Лауры был обморок от переутомления.

— Усердие, направленное на стремление дать выразительную степень замедления процессуальных поведенческих мотиваций, обусловленных неизбежностью, может вызвать временную потерю контроля над функциями организма, как физическими, так и, что немаловажно, умственными, — глубокомысленно изрёк доктор.

— Излишнее усердие, особенно малорезультативное, действительно может вызвать обморок, — пояснила мысль коллеги медсестра. — Вы нас проводите к больной?

Глава 21. А разве нет

— Больная в гостиной. Прямо по коридору и налево, — направила Лиза медиков в нужную сторону. Провожать не стала, потому как очень торопилась пообщаться с Элизабет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: