Вход/Регистрация
Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)
вернуться

Хайям Омар

Шрифт:

Живи с вином меж этих двух мгновений.

====================================================

063

Печаль я убью чашей в один ман,

Себя [же] – обогащу двумя ритлями вина.

Сначала я дам трёхкратный развод разуму и вере,*)

А затем женюсь на дочери лозы.

–

*) Мусульманская формула развода должна быть произнесена трижды,

иначе она недействительна. Не следует понимать это как три развода.

Ман (мэн) – мера веса: в средневековой Персии: во времена Хайама

чаша в один ман вмещала 800-850 г. вина (по другим данным примерно 500 г.).

ритль – Ратль (ратл) – большая чаша, кубок, мера веса.

В переводе я разум заменил на разумность, чтобы ЛГ разводился

с сущностями женского рода.

:-)

–

Я чашей в ман убью печальный свой позыв,

Два ритля красного вина возьму в призы.

Трехкратный дам развод разумности и вере,

Затем женюсь на сладкой дочери лозы.

=================================================

064

Странно проходит этот караван жизни.

Блаженно мгновенье, которое проходит в веселье.

Саки, зачем горевать о будущем воскресении?

Принеси чашу вина, ибо ночь проходит.

–

Гляди, караван этой жизни так странно проходит,

Блаженно мгновенье, в которое радость приходит.

О кравчий, зачем горевать, что мы вдруг не воскреснем?

Неси лучше чашу вина, ибо ночь на исходе.

================================================

065

Да будет в голове моей страсть к кумирам, подобным гуриям,

Да будет в руках моих постоянно виноградный сок.

Мне говорят: да дарует тебе Творец раскаяние!
–

Если он и дарует, не буду [раскаиваться],

да удалится это [раскаяние] от меня!

–

К подобным гуриям юнцам пусть жжет страсть неустанно,

А виноградный сок в руках струится постоянно.

Твердят мне: пусть раскаянье пошлет тебе Творец!

Пошлет и пусть, отрину прочь, я каяться не стану!

====================================================

066

Солнце бросило аркан утра в воздух,

Кай-Хусрау дня бросил шарик в чашу.

Пей вино, ибо крик любви в утреннюю пору

Отозвался во Вселенной эхом: <Пейте!>

–

Примечание: надо понимать – осветился горизонт

и солнце появилось в чаше неба. Возможно и понимание -

солнце отразилось в чаше вина.

Кай-Хосров (Кей-Хосров, Кей-Хосроу, Кай-Хусрау, Хосров)

– легендарный шах древнего Ирана.

Символ воинской доблести, справедливости и могущества.

1)

Солнце бросило на воздух утра пЕтлю,

Кей-Хосров дня бросил в чашу шарик светлый.

Пей вино, ведь ранним утром крик любви

Отозвался во вселенной эхом – "пейте!"

2)

Солнце бросило на воздух утра пЕтлю,

Властелин дня бросил в чашу шарик светлый.

Пей вино, ведь ранним утром крик любовный

Отозвался во вселенной эхом – "пейте!"

=============================================

067

Эй, муфтий, у нас больше дел, чем у тебя.

При всём опьянении мы трезвее тебя.

Мы пьём кровь лозы, а ты – кровь людей,

Рассуди же справедливо, кто [из] нас кровожаднее.

–

1)

ДЕла больше у нас, хоть ты, муфтий, живешь суетливо,

Мы при всем опьянении мыслим трезвее на диво.

Кровь лозы проливаем и пьем мы, а ты кровь людей.

Ну и кто кровожадней из нас, рассуди справедливо.

2) укороченный вариант:

Больше муфтия дел мы имеем,

И напившись, его мы трезвее.

Кровь лозы пьем, а он кровь людей,

Кто же тут кровожадней и злее?

=================================================

068

Доколь [пребывать] в обмане и фальши жизни?

Доколь мне будет наливать мутное [вино] саки жизни?

Из-за его хитростей и коварства хочу я

Пролить на землю остаток жизни, как глоток [вина].

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: