Шрифт:
— Осторожней, не поранься, — раздался ехидный голос.
— Ты? Выпусти меня отсюда!
— Зачем? Сиди тут. Можешь впечатлить своей красотой здешних обитателей. Хотя лучше не надо. Лошади такого позорного зрелища не вынесут.
— Слышишь, я выберусь, и тебе не поздоровится. Я лично выпорю тебя.
— Думаешь, после этих слов у меня возникнет желание выпускать тебя? Ты не только хвастун, но еще и тупица!
— Мелкая дрянь! — прошипел Кристиан.
Раздался смешок:
— Я бы еще поболтала с тобой, но, к сожалению, мне пора. Меня, наверное, ищут. А тебя ищут, как думаешь? А если найдут? Что скажешь? Что хотел порезвиться с девкой, да она тебя обманула?
— Подожди, подожди, не уходи, пожалуйста, — в его голосе послышалась мольба, — будь умницей, ты же хорошая девочка. Выпусти меня, а я тебя отблагодарю, я дам тебе денег. Сколько захочешь. Только выпусти.
— А женишься?
— Женюсь. Как выйду, сразу женюсь. Священника только пригласим.
В ответ раздался заливистый хохот.
— Какой же ты дурак!
Послышались яростные удары в дверь. Кристиан беспорядочно молотил по ней кулаками и ногами.
— Попадись мне только на глаза, маленькая засранка! Пожалеешь, что родилась! Мерзавка! — кричал он.
Энни же, посмеиваясь и не обращая внимания на брань, несущуюся ей вслед, бежала домой.
В холле ее встретил граф де Рени. Он нетерпеливо расхаживал из угла в угол, заложив руки за спину и время от времени поглядывая в окно. Увидев Энни, он встрепенулся, подскочил к ней:
— Ты где бродишь? У нас гость.
— Гость? — Энни удивленно вскинула бровь. — А где он?
— Не знаю, — с некоторым раздражением ответил граф. — Придет сейчас. Как раз у Ханны будет время приготовить ужин, а у тебя — привести себя в порядок. Давай скорей поднимайся наверх, чтобы он не увидел тебя в таком виде.
Энни послушно отправилась в свою комнату. Она достала новое синее бархатное платье, купленное в прошлом году на ярмарке для особых случаев, надела пояс, расшитый жемчугом и собрала волосы в высокую прическу, выпустив несколько легкомысленных локонов. Покрутившись перед зеркалом, она пришла к выводу, что несомненно хороша.
Когда она спустилась в столовую, стол был уже накрыт. На огромном серебряном блюде дымилось жаркое из дичи в обрамлении из запеченных овощей и молодой зелени, любовно выращенной Ханной окошке. Граф де Рени достал лучшие вина из своего погреба. Драгоценные кубки из венецианского стекла с искусной филигранью, пылившиеся десятилетия в темной утробе шкафа, наконец заняли достойное место на праздничном столе.
Граф де Рени восседал во главе стола в одиночестве, барабаня пальцами по скатерти. Энни села по его правую руку.
— А где гость? — спросила Энни.
Граф нервно передернул плечами.
— Может, он уехал?
Граф посмотрел на нее тяжелым взглядом:
— Без кучера?
— А что случилось с кучером?
— Ханна сказала, что они с Титом и Оливером отправились в таверну.
— А Жан?
— Дома Жан.
— Может, пусть поищет гостя?
— Подождем еще, — проворчал граф де Рени.
Через какое-то время Энни надоело рассматривать узор каемки пустой тарелки.
— Ужин стынет. Может, все же отправим Жана на поиски? Или давай хотя бы начнем есть, а гость присоединится потом.
Граф де Рени осуждающе посмотрел на дочь, хотя у самого от вида румяной мясной корочки текли слюнки. Устоять перед стряпней Ханны было очень сложно. И граф де Рени уже думал отрезать небольшой кусочек от рульки, но тут громко хлопнула входная дверь.
Шарль выскочил из-за стола и поспешил в холл. Вскоре Энни услышала его заискивающий голос.
— Проходите, герцог, мы вас заждались, — про себя он порадовался, что не успел положить на тарелку кусок мяса и гость может воочию убедиться, что его действительно ждали. Графу де Рени показалось, что гость чем-то раздражен, и теперь он пытался произвести на него благоприятное впечатление и сгладить недовольство.
Энни едва сдержала улыбку, увидев растрепанного Кристиана. Его же лицо сначала вытянулось от удивления, а потом на его скулах заходили желваки.
— Это моя дочь, Эниана, — граф де Рени благодушно указал рукой на дочь, — располагайтесь поудобнее. Это герцог Кристиан де Бриенн.
Энни приветливо улыбнулась:
— Господин герцог, где же вы были все это время? Мы так волновались, что хотели уже отправить слуг на ваши поиски.
— Не стоило волноваться, — ответил он с такой же улыбкой, присаживаясь за стол, — я решил прогуляться по окрестностям.
— И как вам? — учтиво поинтересовалась Эниана.
— В Ольстене очень красивые виды.
— Мне так отрадно это слышать.
— Ваше сиятельство, я взял на себя смелость осмотреть ваши владения и заметил, что одна из стен конюшни разобрана. Боюсь, как бы лошадей не продуло.