Шрифт:
— Ну что, кажется, шоу окончено, — заметил я, тоже собираясь вставать.
Каково же было мое удивление, когда воцарившаяся вокруг идиллия вдруг была непочтительно нарушена.
§ 4
— А что, настоящих вопросов сегодня задавать не разрешено?
Провокационный вброс произвела та самая особа, что только что сверлила меня взглядом. Голос у нее оказался под стать внешности — настырный и пытливый, будто специально сгенерирован для острых и неудобных вопросов.
Керри Райс бросила на нее надменный взгляд и устало закатила глаза.
— С кем имеем честь?.. — на правах здешнего старожила спросил Андерсон.
— Фи Гунвей, Independent, — коротко ответила пронырливая азиатка, ничуть не смутившись.
— И о чем же вы, позвольте спросить?.. — красноречивыми движениями бровей намекая, что замухрышке из какой-то там дрянной газетенки стоило бы заткнуться, пока она не огорчила ничем важного гостя, притворно мягко спросил Берни.
— О чем же, как не о той самой операции, которую вы здесь уже столько раз упомянули?! — противным ультразвуком прозвенела Фи Гунвей. — В этой истории осталось столько тайн и недомолвок! Может, вы наконец прольете на них свет?!
В ее голосе было так много требовательности и язвительности и так мало почтения к ветерану, что некоторые из ее коллег, включая Берни, с трудом смогли сдержать гнев. На нее тут же поползли удивленные и возмущенные взгляды. Сложно было представить себе нечто более неуместное, чем ее критичный тон, после произнесенной только что блестящей и душещипательной речи, цитаты из которой так и просились на первые полосы. Я заметил, как две девицы их «Красного Креста» с разгневанными личиками шушукаются, а группа лощеных штабистов сжимают кулаки с таким видом, будто готовы вскочить из-за стола и броситься защищать честь их боевого побратима.
— Бог с вами, коллега! Майора уже замучили вопросами об этом, — добродушно, но с нажимом отозвался Берни Андерсон, взглядом дав ей понять, чтобы никому не известная выскочка, которую вообще неведомо как пустили на «Высоту 4012», знала свое место. — По-моему, все было давным-давно и вполне доходчиво…
— Я не у вас спрашиваю! — грубо перебила та самопровозглашенного корифея военной журналистики, ничуть не смутившись. — Майор Джакоби! Вы утверждаете, что во время операции «Скайшредер» ваша штурмовая группа действовала самостоятельно, без какой-либо поддержки?
— Не знаю, верно ли я понял ваш вопрос. Все детали произошедшего известны уже так хорошо, что по ним даже сделали видеоигру, — вежливо ответил Фрэнк, озадаченно улыбнувшись, мол, что за дурацкий вопрос.
Орфен перевел на меня вопросительный взгляд, недоумевая, что вообще происходит. Я оставался внешне невозмутим, хотя это не совсем отвечало тому, что творилось у меня в душе.
— Право же, милочка, это уже столько раз обсуждалось! — возмутилась Керри Райс. — Вам следовало лучше подготовиться…
— А у меня совершенно другие данные! — перебил ее колкий, язвительный голос Гунвей. — Я знаю, что была еще и другая группа, наземная, заброшенная в окрестности задолго до дня операции! Не так ли?!
— Чушь и досужие сплетни! — непочтительно перебил говорившую Берни, в голосе которого сквозила насмешка. — Уже не первый раз слышу эти спекуляции!
— Майор, вы не собираетесь отвечать на мой вопрос?! — упорно игнорируя Андерсона, будто пустое место, Гунвей продолжала испепелять глазами Джакоби, который совершенно обомлел от неожиданного напора. — Вам не дали этот счет никаких указаний, когда готовили к этому заранее срежиссированному интервью?!
— Барышня, если вы хоть что-то смыслите в военном деле, то не можете верить во все эти глупые мистификации! — рассерженно напустился на нее Эдвард Грей.
— Эй, да как она вообще говорит с майором?! — яростно засопев и вперив в Гунвей гневный взгляд, возмутилась Керри Райс. — Кто вообще впустил сюда эту сумасшедшую?!
— Это кто ещё здесь сумасшедшие?! У меня есть неоспоримые доказательства, что наземная команда существовала, и это были даже не Силы специальных операций, а…! — не унималась репортерша, но её крики заглушил возмущенный гомон.
— Нет, ничего такого не было, — наконец нашелся опешивший было Джакоби и улыбнулся под ободряющим взглядом Андерсона. — Нам еще как хотелось бы иметь каких-то тайных союзников, мэм, поверьте. Но мы могли рассчитывать лишь на свои силы и на помощь Всевышнего. А сейчас прошу прощения. Служба не позволяет мне задерживаться здесь долго.
Гомон еще долго не стихал. Несколько репортеров на повышенных тонах ругались с Гунвей. Берни Андерсон, утратив в отсутствии камер свое мнимое добродушие, требовал у Рави, чтобы тот выяснил, кто разрешил пустить сюда «эту малахольную», и позаботился, чтобы она больше никогда тут не появлялась. Я вздохнул и кивком головы дал Орфену знак, что теперь-то нам точно пора пробираться к выходу. На «Высоте 4012» становилось слишком шумно.