Шрифт:
– Что такое?
– Вас желает видеть капитан Искерти! – сказал один из них.
– Искерти?
– Капитан Ричард Искерти.
– Но зачем? Еще так рано!
– Когда зовет Искерти, к нему бегут и ночью. Собирайтесь!
Висенте повиновался.
– Я видал вас раньше, сударь? – спросил он, одевая куртку.
– Вчера! – ответил посланец.
– Точно! В таверне, где я дрался с Джереми! Это были вы, сударь.
– Это был я.
– Как ваше имя?
– Алесандро.
– Эсквимелин? Вы и есть тот самый Эсквимелин, сударь? Мне говорили про вас. Вы писатель?
– Я друг капитана Искерти.
– Но говорят, что вы здесь, дабы написать книгу о пиратах?
–Это Рваное ухо так сказал вам, Висенте? Он всегда был болтлив этот старик. Но я действительно пишу книгу о пиратах. Однако вам сейчас стоит подумать о себе, сеньор Висенте.
– Мне? А что случилось?
–Капитан Искерти все вам расскажет. Поторопимся…
***
В Таверне «Шпага буканьера» утром почти никого не было. И у столика, где сидели Искерти и Бентли, суетился только хозяин, желая угодить пиратам. Они были весьма щедры с ним, когда приходили из плавания с золотыми монетами в кармане. Потому сейчас он охотно поил и кормил их в долг.
Висенте приблизился к столу.
– А вот и мой друг Висенте! – Бентли заставил парня сесть. – Это и есть тот самый парень, Ричард!
Висенте смело посмотрел в холодные глаза Искерти. Он сразу понял, что пират был не так прост.
– Говорят, что ты убил Карнеро? – спросил Искерти.
– Я, – ответил Висенте. – И я вчера доказал, что умею держать саблю в руке.
– Он уложил Джереми! – вскричал Бентли. – И уложил быстро. Я даже не поверил, когда мне рассказали. Но Джереми все подтвердил. Он с месяц не сможет драться.
– Ты уроженец Мехико? – спросил Искерти, не обратив внимания на слова Бентли.
– Да. Я родился в Мехико.
– А мои люди, также из мексиканцев, утверждают, что тебя не знают!
– Мехико – большой город, – совершенно спокойно сказал Висенте.
Искерти предложил Висенте выпить. Тот охотно согласился.
– Может быть в Мехико и много народа живет, Но Алесандро Эсквимелин видел тебя вчера в поединке, друг.
– И что? – спросил Висенте.
– У тебя совсем не испанская манера фехтования. А Алесандро мастер этого дела. И он сказал, что тебя учили владеть саблей не в Мехико. Это восточная манера боя. Что скажешь?
Холодные глаза пирата снова уставились на Висенте. Тот даже подумать не мог, что здесь среди невежественных охотников и пиратов найдется знаток фехтовальных стилей.
– Меня учил фехтованию мастер из Испании. А он много воевал с берберскими пиратами. Обучил меня их ударам.
– Ответ хорош! – криво усмехнулся Искерти. – Но я слышал, что ты желаешь собрать свою команду охотников до испанского золота? Это так?
– Чего не наболтаешь в таверне, капитан? Меня угостили выпивкой, и я стал разговорчив.
– Значит, команда тебе не нужна? – спросил капитан.
– У меня нет корабля.
– А если бы был? Ты моряк?
– Нет.
– Но ты болтал, что знаешь про «золотой флот». Это так?
– Это я говорил, будучи пьяным.
– Значит, про флот ты ничего не знаешь?
– Нет.
Искерти усмехнулся.
– Хорош? – спросил его Бентли.
– Посмотрим, – ответил капитан. – Я беру тебя с собой в море. Мы выходим через неделю. У меня два корабля.
– Вы ходим? – спросил Висенте.
– Я наметил одно дельце и хочу посмотреть, чего ты стоишь в морском бою. Ты согласен?
– Я буду рад выйти в море под командой знаменитого капитана Искерти.
– Я не испанский дон, друг. Я не сильно ценю лесть. Если ты покажешь себя плохо в походе, то я тебя повешу.
– Не подведу. Мне нужно золото, капитан. Надоело ходить с пустыми карманами…
***
– Ты перестал в нем сомневаться? – спросил Бентли, когда Висенте ушел.
– Нет. Моё доверие заслужить не так просто, друг мой.
– Это я знаю. Но с чего ты решил взять его в поход?
– А почему нет? Если его подослали, то мы это узнаем!
– Не думаю, что это так, Ричард. Висенте славный малый.
– Вот и посмотрим, друг мой. Посмотрим! Твой Висенте слишком много болтал в тавернах. А я не слишком уважаю болтунов.
– Но сейчас он немногословен.
– Вот именно. Он слишком просто вывернулся из ситуации с фехтованием. Он был готов к такому вопросу. Но скажи мне, разве он мексиканец?
– Возможно.