Шрифт:
– Нет.
– Но ты хорошо говоришь по-испански!
– И что с того? Разве это значит, что я испанец? Другие женщины приняли свою судьбу с покорностью, а вот ты сражалась за себя. Я решил дать тебе шанс.
– И что ты называешь шансом, негодяй?
– Возможность выжить и сохранить честь. Но если ты не прекратишь свои оскорбления, то я откажусь от тебя и отдам пиратам. А они будут не столь щепетильны.
Девушка немного успокоилась.
– Кто ты такой?
– Я? Пират!
– И с чего пирату спасать меня?
– И у пирата может быть честь. Как твое имя?
–Анна. А ты не назвал своего.
– Висенте.
– Имя испанское.
– Я уроженец Мексики. А ты настоящая испанка. Это видно по цвету кожи и по волосам. Ты красавица.
Она презрительно усмехнулась в ответ на комплимент.
– Комплимент из уст пирата и предателя.
– С чего ты взяла, что я предатель? Кого я предал?
– Своего короля!
– Карла Испанского? Но с чего ты взяла, что он мой король?
– Ты уроженец Мексики, а значит поданный испанского короля!
Висенте рассмеялся. Девушка строго посмотрела на него.
– Ты смеешься?
– Ты испанка знатного рода? Так? Такие слова можно услышать только от вас. Я знаю, что в Мехико только вы считаетесь высшим обществом. Ниже вас стоят знатные креолы, а остальные для вас люди третьего сорта. И вы ждете от них преданности? Ваши солдаты отказались сражаться именно поэтому.
– Слова предателя!
– Нет. Это слова мудрости. И именно потому вашему владычеству в колониях придёт конец. Я уже вижу это.
Женщина не ответила ничего.
– Твое имя Анна?
– Я уже назвала его!
– А дальше?
– Что тебе еще нужно, пират?
– Ты титулованная девица, Анна, не так ли?
– Это тебя не касается. Развяжи мне руки. Ремни впились в кожу.
– А ты не стенаешь делать глупостей?
– Не стану, если ты не будешь распускать руки.
– Даю слово, – и Висенте снял ремни с рук пленницы…
***
Девушка много натерпелась за прошедший день и к вечеру уснула. Висенте сидел рядом с ней и думал о превратностях судьбы.
«Она даже не подозревает, как ей повезло. А могла бы попасть в постель Искерти. Он не стал бы церемониться с испанкой. Но я проявил мужество, а Искерти проявил щедрость. Вот составляющие её везения!»
Ночью Анна проснулась. Лунный свет попадал в каюту сквозь окно.
– Ты не спишь? – спросила она.
– Нет.
– Ты не устал?
– Я не хочу спать, Анна. Но тебя это не должно смущать. Ты спи. Никто тебя не тронет.
– Ты странный…
– Ты уже не называешь меня негодяем и пиратом?
– Но ты ведешь себя не как пират. По меньшей мере сейчас. Или ты боишься женщин?
– Нет.
– Не любишь их?
– С чего мне их не любить? Но здесь в каюте лишь одна женщина. И если я не набросился на неё как зверь, то это не значит, что я не люблю всех женщин мира.
– Не желаешь ли ты сказать, что я не нравлюсь тебе? Или ты видел много красивых женщин, пират?
–А почему нет?
– Кого ты мог видеть? Портовых шлюх, что раздвигают ноги перед первым разбойником. Я девушка благородной крови.
– А разве кровь в твоих жилах не красная? – спокойно спросил Висенте. – Кровь и у дворянки, и у крестьянки одинаковая. Как и многое другое. Женщина устроена по образу праматери Евы.
– Ты видно совсем не знаешь разницы между благородной девушкой и обычной шлюшкой. Это от того, что в твоей жизни не было благородных женщин, пират.
– Были, донна Анна. И познатнее вас.
– Знатнее? – снова вскипела она. – Да знаешь ли ты мое полное имя?
– Нет. Вы не соизволили мне его назвать, благородная донна.
– Я Анна дель Кампо, де Эспиноса!
Висенте был удивлен.
– Де Эспиноса? Вы дочь адмирала дона Алонсо?
– Дон Алонсо мой дядя.
–Вот как!
«Странно, что она здесь оказалась! Это не может быть простым совпадением. В такие случайности я не верю».
Анна заметила растерянность пирата и спросила:
– Вы знаете моего дядю?
– А вы, сеньорита, как попали на этот корабль?
– Что значит ваш вопрос?
– Как вы попали на галеон «Санта Паула»?