Вход/Регистрация
Убереги ее от злого глаза
вернуться

Филипс Джадсон Пентикост

Шрифт:

Джерико зашагал к леску. Ухоженная земля, из деревьев главным образом сосны и березы. Множество маленьких пеньков и аккуратно уложенные стволики показывали, что Уилеры регулярно прореживали лес, по существу превратив его в парк для прогулок. Тут не было ни чащоб, ни пещер.

Пять минут спустя Джерико вышел с другой стороны леска. Там не могла потеряться и девяностолетняя старушка.

За лесом начинался луг, поднимающийся по склону к серому особняку, обсаженному старыми деревьями. Джерико увидел, что на большой террасе перед домом сидит человек и пристально изучает его в бинокль. Решил, что разговор с обитателем особняка ему не повредит. И быстрым шагом направился к террасе.

Мужчина, наблюдавший за ним, сидел в кресле-каталке. В твидовой кепке и черных очках. Его ноги закрывал плед в черно-красную клетку. Не старик, отметил Джерико. Загорелое лицо прорезали глубокие морщины, но Джерико определил, что мужчине едва ли больше тридцати пяти лет.

– Я, наверное, нарушил право собственности, - начал Джерико.
– Так что прошу меня извинить.

– Пустяки, - ответил мужчина.

– Я - Джон Джерико.

– Я знаю. Вы сняли студию Эда Мартиню. Вы художник, не так ли?

– Хотелось бы думать, - Джерико оглянулся. Озеро плыло над вершинами сосен. Изумительный вид.

– Я - Дон Уилер, - представился мужчина.

– Это ваш дом, мистер Уилер?

– Полагаю, можно сказать и так. Я тут живу. Если называть это жизнью, - Уилер с силой опустил кулаки на подлокотники кресла.

Джерико взглянул на клетчатый плед, скрывающий ноги Уилера.

– Паралич?

– Но не с детства. Поведение, правда, как у ребенка.

– Извините.

– Давайте лучше поговорим о другом, - Уилер выудил из кармана сигарету, закурил.
– Пожалуй, я на шаг впереди вас, мистер Джерико. Мой отец - знаменитый судья, который приговорил Марсию Поттер к тюремному заключению с отсрочкой исполнения приговора за то, что она избила пустой бутылкой двух злобных старых сплетниц.
– Уилер горько усмехнулся.
– На вас жалуются, сэр.

– По какому поводу?

– Похоже, вы не хотите признать, что бедная Марсия напилась прошлой ночью. Ее любящий муж и Джордж Бартрэм с утра обхаживают отца.

– А что он?

– Раздумывает. Версия такова: будь Марсия трезва, вам бы не разрешили остаться на ночь. Трезвая Марсия не принимает участия в таких играх. Пьяная, она отдастся и развозчику льда, если таковые еще остались. Но это версия. Если вы не захотите дать нужные им показания, Джерико, они постараются добиться своего иным способом.

– Спасибо, что предупредили меня.

– А если между нами, как оно было?
– спросил Уилер.

– Она не прикасалась к бутылке. Напился я.

Уилер хохотнул.

– Ну что ж, вы лжете как джентльмен. О местных лжецах этого не скажешь, - он махнул рукой в сторону озера, за которым поднимался шпиль церкви.
– Видели ли вы где-нибудь столь великолепную клоаку?

Джерико словно и не услышал вопроса.

– Не доходили ли до вас слухи, что Томми Поттер совсем и не утонул? спросил он.

Уилер вцепился в подлокотники кресла. Черные очки отвернулись от Джерико.

– Таких слухов не было, - наконец ответил Уилер.
– А что, по-вашему, с ним случилось?

– Несчастный случай, похищение, может, убийство.

– Похищение исключается. Никто не потребовал выкупа. Нет, бедняга утонул, а Марсия так напилась, что не слышала его крика о помощи, если он и кричал.

– Вы знаете, что она была пьяна? Вы видели ее? Она же прибежала в ваш дом, не так ли?

– Кажется, да, - костяшки его пальцев, сжимающих подлокотники, побледнели.
– В тот день я не видел Марсию.

– Вас не было дома?

Вот тут Уилер посмотрел на Джерико. Ему удалось взять себя в руки.

– Кто вы, Джерико, детектив-любитель?

– Да, можно сказать и так. У меня появились сомнения. Я хочу их разрешить.

Уилер выбросил окурок.

– Вы - давний друг Марсии?

– Нет.

– Так вы ее совсем не знаете?

– Нет. Но я вижу, что она страдала и страдает.

– Вы ничего не боитесь, Джерико?

– А что?

Уилер опустил взгляд на укутанные пледом ноги.

– Я был таким же. Ничего не боялся. Вас не удивит, если я скажу, что был капитаном футбольной команды в колледже, летал в Корее?

– Я тоже воевал там, но на земле.

– Приветствую тебя, брат мой!
– невесело рассмеялся Уилер.
– Мы принесли мир следующему поколению, если не обращать внимания на Вьетнам, Конго и полдюжины других стран. Тогда я ничего не боялся, Джерико. Все было по-другому. Я мог убежать. А сейчас прикован к этому креслу, - он стукнул по подлокотнику.

– Это ужасно, - кивнул Джерико, - но давайте вернемся к Томми Поттеру.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: