Шрифт:
— А у тебя есть какие-нибудь хобби или интересы?
— Мне нравится изучать языки. Я могу говорить по-французски и немного по-русски.
Профессор Поттс театрально вскинул руки.
— Не может быть! Это просто невероятно. Разве это не удивительно?
Брайони проигнорировала эту чересчур драматичную реакцию и снова улыбнулась.
— Не могла бы ты сказать нам что-нибудь по-русски? Например, «Я очень счастлива оказаться на этом шоу?»
Брайони перевела фразу, чем заслужила бурные аплодисменты из зала.
— Как вам, а? Брайони всем утрет нос. Даже русский знает. Сегодня ты будешь опасным соперником. А это твой товарищ по команде, Лукас.
— Стоп! — снова завопил ворчливый голос.
— Прости. Я слишком увлекся.
— Начинай с вопроса «Как вам, а?»
Брайони почувствовала, как Льюис напрягся рядом с ней. Она слегка толкнула его руку своей и посмотрела на него снизу вверх, желая, чтобы он сосредоточился на викторине, а не на разгорающейся вражде.
— Как вам, а? Брайони всем утрет нос. Даже русский знает. Сегодня ты будешь опасным соперником. А это твой товарищ по команде, Льюис. Льюис, я что-то слышал о том, что ты хочешь купить свой собственный виноградник? Любишь попивать винишко?
Льюис потер тыльную сторону ладони Брайони своей собственной и вошел в роль восторженного конкурсанта.
— И в конце этого конкурса я могу объявить, что Джим и Оскар заработали на два очка больше!
Люди в черном, прячущиеся в тени, зааплодировали. И когда отснятый материал был проверен, команды сняли свои микрофоны и направились обратно в столовую. Уходя последней, Брайони почувствовала, как губы Льюиса ласкают ее ухо. Он прошептал:
— Ты была великолепна. Мы только что упустили очередной шанс напомнить о Ханне. Но не волнуйся, завтра мы зададим им жару.
Оказавшись в столовой, Льюис направился прямо к Джиму, который с высоко поднятой головой казался еще выше и прямее, чем обычно.
— Молодец. Ты заслужил победу. Там было несколько каверзных вопросов, но ты справился.
— Браво. Ты тоже, Оскар. Вы оба заслужили победу, — согласилась Брайони, легонько поцеловав его в щеку. Он покраснел и просиял, глядя на нее.
— Спасибо. Но ведь мы с вами до последнего шли бок о бок? — ответил Оскар, помахивая бисквитом перед Бигги, который тут же подскочил и сел перед ним, щедро одаривая его своим безраздельным вниманием. — Я думал, вы нас обыграете. Мы шли ноздря в ноздрю. Я так сильно вспотел там, что, клянусь, потерял несколько фунтов.
Лора хлопнула в ладоши, требуя внимания.
— Ребята, вы молодцы, прекрасная работа. Извините за все эти задержки. Весь процесс занял гораздо больше времени, чем мы ожидали. Водитель скоро приедет и отвезет вас обратно в отель. Сейчас съемочная группа перебирается в библиотеку, где завтра будет проходить вторая часть викторины, так что мне придется оставить вас на время. Расслабьтесь, почитайте журнал, выпейте кофе, а Роксана скоро приедет за вами.
Брайони взяла журнал и откинулась на спинку сиденья. Ей не хотелось продолжать разговор с Джимом и Оскаром, какими бы милыми они ни были. Ей очень хотелось поговорить с Льюисом об их совместном вечере, но это было невозможно сделать в присутствии посторонних. Брайони заметила дату на первой странице журнала — прошлогоднее издание, вышедшее третьего августа. Она вздохнула. Скоро снова наступит четвертое августа, и ей придется посетить своих родителей на ежегодном ритуале…
— С Днем рождения, дорогая Ханна, с Днем рождения тебя! — пропела Брайони пронзительным голосом. Она протягивает Ханне подарок, завернутый в розовую салфетку. Она нарисовала на ней карандашом сердечки.
— Какая прелесть, Брайони, — говорит Ханна, разрывая бумагу и поднося к свету серебряное ожерелье в форме сердца.
— Мама помогала мне с выбором, — говорит Брайони. — Я хотела купить тебе что-нибудь красивое. На нем выгравировано твое имя.
Ханна надевает цепочку на шею и трогает пальцами сердце.
— Очень красиво. Спасибо тебе, сестренка. Я буду хранить его вечно.
Льюис встал позади ее кресла и наклонился вперед.
— Что ты там читаешь?
— Ничего особенного. Просто предаюсь воспоминаниям. Через пару недель у Ханны день рождения. Ей исполнится сорок шесть. Интересно, найдем ли мы ее, чтобы отпраздновать это событие вместе.
— Надеюсь, что так и будет. Я позабочусь, чтобы мы отыскали ее, — тихо сказал он, прежде чем направиться в уборную.
— Есть какие-нибудь пикантные сплетни? — спросил Оскар, указывая на журнал.
— Может быть и есть, но я не узнаю и половины этих так называемых знаменитостей. — Она протянула журнал Оскару, и тот скользнул на сиденье рядом с ней.
— Это Люси Мекленбург из телешоу «Единственный путь». — Оскар продолжал небрежно листать страницы, делая замечания. — Ух ты, какой шикарный наряд! А это его особняк? Потрясающе! Вот Алекс Джонс, телеведущая, и ее муж, Чарли Томсон. По-моему, у нее самый красивый валлийский акцент. Когда она говорит, это похоже на музыку. Мне нравится ее платье. Красный ей очень идет. Ты бы тоже прекрасно смотрелась в нем, Брайони. — Он перевернул еще одну страницу и указал на женщину на фотографии. — Это Тейлор Свифт, ты наверняка слышала о ней?