Шрифт:
«Слушай, может у нее деменция началась?»
«Дементцея? А что это?»
«Это когда человек все забывает, никого не узнает, делает странные вещи. Как ты, но только в старости».
«Не, она точно не как я. Да и всех узнает».
«Только не говори, что это она твой барабан заколдовала».
Рэй замер.
Юля продолжала слать сообщения.
«Ау, ты где? Тебя съели уже? »
Жил-был у бабушки серенький козлик…
Вот как, вот как, рожки да ножки»
Пот тёк по лбу Рэя. Он сумел написать лишь одну фразу:
«Ты гений. Подожди немного, мне надо кое-что проверить»
Рэй опять спустился вниз по лестнице, прихватив с собой фонарик. На этот раз бабушка была на своем обычном месте на диване. «Барабан лежал в кладовке, когда я его взял оттуда», – подумал Рэй. Он открыл дверь в кладовку и нашел полку, на которой стоял барабан. На этом месте было пусто. Он всьал на цыпочки и прощупал рукой полку, держа фонарик в другой руке. Под местом, где лежал барабан, был слой белого порошка. Но больше всего порошка было рядом с небольшим ящичком, в котором обычно хранят крупу. Он открыл ящик и тут же начал чихать. От чиха порошок разлетелся по сторонам. Боясь разбудить бабушку, он зажимал нос во время каждого чиха, поэтому каждый чих оглушал его изнутри как взрыв бомбы. В какой-то момент он подумал, что лопнет от чихов. Он схватил коробку с порошком и побежал наверх.
«Я нашел тот порошок из барабана» – быстро написал он Юле.
«О, Шерлок. Вы быстро вернулись».
«Барабан лежал рядом с тем непонятным порошком, от которого он и взорвался. Я до сих пор чихаю».
«Браво. Завтра иди в полицию».
«Если до утра меня тут не сварят в котелке на кухне. Похоже, что специи уже готовы».
«Ладно, мне пора. Пока», – неожиданно закончила разговор Юля. Правда, он вообще не ожидал, что она будет с ним общаться. Так что не сильно расстроился.
После этого Рэй изо всех сил старался не уснуть, прислушиваясь к каждому шороху, но все таки провалился в сон.
Глава 5
На следующее утро Рэй проснулся ни свет, ни заря, засунул коробку с порошком в рюкзак и, зевая, быстро спустился вниз на кухню. Бабушка уже готовила завтрак – вкуснейшие гренки. Он хотел проскочить незаметно на улицу, но не получилось.
– Доброе утро, Рэй! Завтрак уже готов. Садись. – Бабушка Роза улыбнулась ему.
Он сел за стол, стараясь выглядеть как можно спокойнее, и начал завтракать. Ему не хотелось, чтобы бабушка хоть в чем-то его подозревала.
– Как спалось? – Рэй перестал жевать после этого вопроса.
– Да ничего, нормально.
– Куда пойдешь сегодня, к Максу?
– Да, собираюсь к нему.
– Ты ведь помнишь про завтра? Ты обещал мне помочь сходить в лес, а то я боюсь туда идти одной. Вдруг упаду или заблужусь. Как ты без меня один будешь? – она загадочно посмотрела на него.
Рэй едва не поперхнулся гренкой, но все же сдержался.
– Да, да, конечно, помню.
Рэй допил сок, схватил рюкзак и, крикнув, «Пока!», выбежал из дома. Через пять минут он уже стоял у дома Дэна и звонил в дверь. На звонок вышел его отец, уже одетый в полицейскую форму. Заглянув ему за спину внутрь дома, Рэй увидел, как все семейство сидит за столом, завтракая. При этом сам Дэн бросал в старшего брата хлопьями, а мать раздала ему подзатыльники за это.
– Чего тебе? – сурово насупился отец Дэна.
– Можно поговорить с вами? Это серьезно. Мне кажется, скоро может произойти преступление.
Полицейский закрыл за собой дверь и они остались с ним вдвоем на крыльце без визгливого шума, идущего из дома.
– Говори.
– Мне кажется, что… Ну, вобщем, моя бабушка ведьма. И задумывает что-то нехорошее. Может, хочет накормить соседей странным зельем или еще что-нибудь похуже.
Отец Дэна был таким же пузатым, как и его сын. И когда он начал сначала тихо, а потом все громче смеяться, складки рубашки на его животе начали ходить взад-вперед, словно смеясь отдельно от своего хозяина.
– Отлично… Хорошо ты поднял мне настроение с утра. А теперь, давай, иди домой и слушайся бабушку. – Он начал разворачиваться.
– У меня есть доказательство.
– Если метла, то ее не хватит. Ищи ступу, – улыбка не сходила с его глаз.
– Вы же помните, как взорвался мой барабан?
– Да уж как не помнить – я же был в зале. В следующий раз предупреждай, чтобы я затычки ушные с собой взял.
– Вот этот порошок лежал в кладовке рядом с барабаном. – Рэй открыл рюкзак и достал из него коробку с порошком. – Из-за него барабан и взорвался. И еще моя бутса на футболе взорвалась. Так что поосторожнее с порошком. А еще я нашел в подвале кучу странных овощей, похожих на тыкву. Но только это не тыквы.
Полицейский с некоторым интересом взял коробку в руки, открыл ее, понюхал содержимое, а потом очень осторожно лизнул порошок с края ногтя.
– Осторожнее, он может взорваться, – закричал Рэй.
Отец Дэна закрыл коробку и протянул ее назад.
– То есть, ты утверждаешь, что просыпанная мука и куча тыкв в кладовке – явные признаки колдуньи? Я с тобой полностью согласен – завтра же перестаю ловить преступников и начинаю расследование этого дела. Жди меня дома, буду где-то после обеда, часам к трем. Или к четырем. Но не позже пяти. – И складки на рубашке затряслись с еще большей силой.