Вход/Регистрация
Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание
вернуться

Филеберт Леси

Шрифт:

Вот и сейчас я сжала руки в кулаки, стиснула зубы, вдохнула поглубже и приготовилась решать все проблемы.

Поэтому я растерялась, когда Фьюри зачем-то сорвал с меня головной убор и пихнул мне его в руки.

— Твоя шапка подойдет, — уверенно так произнес он.

— Подойдет для чего? — не поняла я.

— Для сбора денег.

— Ага, — медленно произнесла я, пытаясь понять, не поднялась ли у Фьюри температура на нервной почве. — Для сбора денег, значит. Ясненько. Новый урожай где-то поспел, да? Вы именно так в своем Лакоре деньги зарабатываете?

— Да ну тебя, — добродушно рассмеялся Фьюри. — Дело не в этом.

— А в чем?

— Увидишь, — загадочно улыбнулся Фьюри.

Он шагнул в сторону уличных музыкантов, пиликающих неподалеку на гитаре и скрипке, что-то шепнул им. Я не услышала, что именно, только увидела очень удивленные лица молодых ребят. И скрипку, которую худощавый паренек протянул Фьюри.

— Что ты делаешь? Грабишь местную молодежь? — усмехнулась я.

А Фьюри в самом деле отобрал скрипку. Осмотрел ее придирчиво так, с видом знатока. Одобрительно кивнул, поставил инструмент в рабочее положение и взмахнул смычком.

— Ты что, собрался уличной музыкой нам на хлеб заработать? — догадалась и одновременно опешила я. — Ты серьезно?

Я рассмеялась, потому что, ну, это правда ужасно нелепо!

Фьюри никак не отреагировал на мой выпад, и я открыла было рот, чтобы съехидничать на эту тему, но потом…

Потом Фьюри начал играть. И я обомлела.

Как восхитительно он играл на скрипке!!

Он сходу взял бойкий ритм, и ярмарочную площадь буквально взорвало первыми же нотами активной мелодии. Такой веселой и задорной, праздничной, что совершенно невозможно было устоять на месте, ноги так и норовили пуститься в пляс.

[примечание автора: я настоятельно рекомендую вам послушать музыкальный трек Lindsey Stirling "Roundtable Rival": именно такой мотив играет у меня в воображении, и, на мой взгляд, он как нельзя лучше передает настроение ярмарочной площади и эпизода в целом;))]

А люди вокруг и не стояли: как-то сама по себе вокруг Фьюри очень быстро образовалась толпа, которая сначала просто с интересом смотрела на внезапного музыканта, а потом начала танцевать. Салахцы — народ любопытный и любящий городские гуляния, люди у нас довольно раскрепощённые в этом плане, стоять молча и тихо в стороночке не будут, раз уж кто-то рядом тоже изволит веселиться. Так что площадь очень быстро превратилась в танцевальную площадку.

Мне кажется, сюда сбежались люди со всех соседних улочек. Особенно запомнилась одна дамочка в пышном платье, в шляпке с пером. Дама гуляла с кавалером, но тот не захотел поначалу пускаться в пляс, наверное, у него были совсем иные планы на вечер. Более томные, так сказать. А вот дама захотела, она лихо приплясывала, и ее пышная многослойная юбка красиво развевалась при каждом движении, приковывая к себе восхищенные взгляды. Так что ее кавалер в итоге посчитал нужным перебороть стеснение и присоединиться к танцам, чтобы показать всем, что дама-то занята, нечего восхищенно глазеть.

Впрочем, долго этой парочкой и остальными прохожими я не любовалась, все мое внимание было приковано к виновнику внезапного развеселья. Смычок так и летал в руках Фьюри, который не стоял на месте, а в полутанце кружил вместе со скрипкой, ни на секунду не прерывая игру. Я всегда раньше думала, что на скрипке можно играть только с предельно сосредоточенным выражением лица, строго стоя на месте. Но Фьюри двигался так легко и свободно… Летящей походкой он подскочил к недоуменно застывшим в сторонке музыкантам и коротким кивком указал на их отложенные в сторону инструменты, мол, подыграете? Те растерялись, но попробовали что-то подыграть на гитаре, да и небольшой барабан откуда-то вытащили. И Фьюри одобрительно кивнул, когда кудрявый паренек взял быстрый ритм, — мол, сойдёт, продолжайте в том же духе.

Он явно чувствовал себя очень уверенно в центре внимания, словно бы привык к нему и считал его само собой разумеющимся.

"А ты долго хоз-з-зяином любоваться будешь? — раздался в моей голове голос Ластара. — Деньги-то с-с-собирать кто будет?"

Ох, и правда! Я отмерла и кинулась с шапкой в руках, выманивая монеты у заслушавшихся и танцующих граждан. Впрочем, выманивать даже не приходилось — сами охотно кидали в шапку, и, по правде говоря, очень щедро кидали. Так щедро, что в какой-то момент я зависла на одном месте, вытаращив глаза уже на целую горку золотых, серебряных и медных монет. Навскидку там уже было гораздо больше денег, чем я вообще брала с собой в дорогу.

— Кто этот удивительный молодой человек? — спрашивали меня то и дело горожане.

Я только очаровательно улыбалась и врала напропалую:

— Это сам дон Ирьюф прибыл из Тироля! Как, вы не слышали про самого дона Ирьюфа? Да вы что! Он же сейчас путешествует по всему Салаху, знакомится с местным колоритом! Вдохновляется, воодушевляется, присматривается. Видите, в каком он восторге от этих мест? Колори-и-ит, шикарный местный королит!.. Так что вы давайте-давайте, не скупитесь, покажем дону Ирьюфу, как мы его любим и ждем с официальными гастролями в наших краях!..

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: