Шрифт:
– Не думаю, Хьюго. Зачем ему прибегать к чьей-то помощи, если раньше он справлялся с такими вещами сам. Полагаю, он слышал мои слова о том графе. Я вспомнил, как его звали – де Фортени.
– Интересно, что скажет на это сама Мэрион. Вы случаем не видели ее?
– Нет. Все это время я провел здесь, и она не появлялась.
– Де Даньер!
Анри и Хьюго обернулись, как по команде. Мэрион стояла у входа в башню – бледная, волосы выбились из-под покрывала. Она подошла к ним, едва не наступив на край рукава, узел которого то ли развязался, то ли и не был завязан.
– Я слышала, что произошло. Мне очень жаль, что из-за меня… - Мэрион запнулась, и глаза ее затуманились.
Во всем есть свои светлые стороны, подумал Анри, пытаясь не расплыться в блаженной улыбке.
– Ничего страшного не произошло, леди Мэрион, - он наклонил голову, глядя на нее из-под ресниц.
Хьюго, тихо покашливая в кулак, отошел, но не слишком далеко.
– Мне правда очень жаль… О боже…
Хьюго кашлял уже громко, как будто поперхнулся куриной ногой. Анри обернулся и увидел в отдалении Беннета, который, не отрываясь, смотрел на них. Мэрион опустила глаза и поспешила обратно к замку. Беннет медленно направился туда же, и Анри заметил, что тот слегка прихрамывает, чего точно не было раньше.
– Вы же говорили, что попали ему ногой в живот, - тихо сказал Хьюго.
– Может, в живот. А может… и нет, - наморщил нос Анри.
Решение созрело в одно мгновение. Он быстро пошел наперерез Беннету.
– Де Дюньер? – Беннет изумленно вскинул брови.
– Я задержу вас ненадолго. Вы же понимаете, что я узнал вас, не так ли? Ночью?
– О чем вы, юноша?
– О вашем визите в нашу с де Деньяном комнату. Видимо, вы хотели со мной о чем-то поговорить, но не сдержали чувств?
– Упаси бог, щенок, если я хоть раз еще увижу тебя рядом с моей дочерью! – прошипел Бенет, брызжа слюной. – В следующий раз я не промахнусь.
– Дорогой граф! – презрительно усмехнулся Анри, у которого внутри все дрожало, как у охотничьей собаки, взявшей след. Его слова о том, что он узнал Беннета, были атакой вслепую, но тот поверил и выдал себя. – Не думаю, что вам стоит мне угрожать. Я слишком много о вас знаю. И если вы снова захотите от меня избавиться, слишком много людей знают о том, что я знаю о вас слишком много. Думаете, мой отец поверит в эти сказки о ревнивом поклоннике леди Мэрион? Кстати, именно я пустил этот слух, хотя мог сказать правду. Вы забываете, что король выкуплен из плена по большей части усилиями герцогини и вряд ли будет ей перечить хоть в чем-то. А герцогиня всегда предпочитала моего отца вам. Думаю, вы уже убедились в этом, не так ли?
Беннет молча смотрел на него, от ярости не в силах сказать ни слова. Его и без того тонкие губы сжались так, что совсем исчезли, ноздри раздувались, как у скаковой лошади.
– Жаль, что ты не сдох вместе со своей матерью! – наконец сказал он – словно выплюнул.
Резко развернувшись, Беннет скрылся в башне. Анри застыл на месте, словно соляной столп.
И как же ему раньше не пришло это в голову?! Интересно, а отец никогда не предполагал, что донос на леди Сибил мог написать именно Беннет – просто в отместку? Да, в то время он находился с королем за морем. Но что помешало бы ему переправить донос с кем-то из своих людей? Ведь Рене тогда был далеко, в Иерусалиме, и не мог вступиться за свою жену, а герцогиня уже томилась в заточении в Уинчестере.
Но как узнать это наверняка?
– Что с вами, Анри? О чем вы говорили с ним?
Видимо, Хьюго уже не первый раз обращался к нему, но он даже не заметил, как тот подошел.
– Мне нужна ваша помощь, Хьюго, - решился Анри. – Возможно, вы что-то сможете мне подсказать.
Они вернулись в свою комнату, и он рассказал обо всем, что знал: о том, как герцогиня помогла его отцу жениться на леди Сибил, как король, по ее совету, отправил Рене в Иерусалим. О ложном доносе и о том, как умерла его мать. И слова, сказанные Беннетом, тоже пересказал. Слова, породившие его догадку.
– Готерт, Готерт… - пробормотал Хьюго, выслушав до конца. – Эх, если бы здесь был мой отец, он знает, кажется, всю Англию. Если бы мы смогли обратить Готерта против Беннета. Но, как я уже говорил, он наверняка винит вас в том, что Мэрион отправится с герцогиней в Нормандию. Поэтому будет на его стороне. Может быть, вам написать отцу о своих подозрениях? Странно, что он сам не задумался об этом.
– Возможно, потому, что Беннета в то время не было в Англии? Я бы написал, но с кем отправить письмо? Не хочется доверять такое случайному человеку. Мой дядя, к сожалению, уехал домой, в Грейсток.
– Это не проблема. Мэтью Мортенс вернется в Лондон, проводив короля, а по пути заедет в Уинчестер. Я мог бы попросить его заглянуть в Грейсток. А там барон нашел бы кого-нибудь для передачи письма. Гораздо хуже другое, Анри, - Хьюго посмотрел на него мрачно.
– Что же?
Портчестерский замок по размерам был гораздо меньше Уинчестерского. Да что там, он уступал даже Грейстоку. Однако в нем легко можно было заблудиться из-за огромного количества бесконечных коридоров, которые разветвлялись, сворачивали в самых неожиданных направлениях, оканчивались лестницами или тупиками. А уж сколько в замке было всевозможных темных закоулков, ниш и прочих загадочных помещений! А еще – несмотря на большое количество народу, заполнившего замок в эти дни – в коридорах почти всегда было пустынно.