Шрифт:
Вспомнились легенды о ведьмах. Если верить сказкам, то когда-то существовала в нашем мире раса, почти ничем не отличающаяся от людей. Различие состояло лишь в том, что женщины этой расы поголовно были магами, но в отличии от магов современных, в них не было внутреннего магического резерва. Благодаря самой своей природе они могли черпать магию из окружающего мира. Неиссякаемый магический резерв. Немудрено, что их истребили.
Но сперва были попытки подчинить, обратить на службу сильнейшим. Дамы эти отличались свободолюбием, природной вредностью и невероятной красотой. Думаю, что каждый мужчина из тогда живущих, в тайне мечтал встретить и получить любовь ведьмы, хоть и боялся этого. Если предания не врут, то были удивительные женщины, сильные и свободные, страстные и гордые. Из-за них разворачивались войны, короли отрекались от своих тронов, а сильнейшие маги уходили за ними в леса, ближе к природе и прочь от городов, в которых ведьмам жилось не так вольготно.
Со временем, действия по контролю над ведьмами привели к тому, что каждая инициированная ведьма обязана была носить остроконечную шляпу, чтобы окружающие знали, кто перед ними.
Ведьм уже давно истребили, а символика осталась. Вот и сейчас, глядя на милую безделицу, я сразу подумал о больших синих глазах, русых локонах и маленьком носике. Если бы верил в сказки, то точно заподозрил бы в Анне ведьму. Как по-другому объяснить навязчивые мысли об этой странной девушке? Когда мозг вопит о том, что с ней даже разговаривать нечего. Купить, заставить. Ей не привыкать. Получить своё и дело с концом. Избавиться от этого наваждения.
Вместо этого мои деи уже нырнули под прилавок, а мешочек с украшением занял их место в кармане. Представить не могу, как буду вручать его. Да и с чего-бы?
Я идиот.
Я идиот, который покупает шлюхе украшения. Никогда бы не подумал, что войду в число этих болванов, а гляди-ка.
Материализовавшийся вестник прервал приступ самобичевания и самопристыжения. Развернув сложенную вдвое записку, я пробежался глазами по витиеватым, аккуратным буквам и улыбнулся.
"Добрый день, граф Баррэм. Приношу свои извинения за беспокойство, позвольте поинтересоваться, не с Вами ли Лифисса. А если нет, то возможно Вы знаете, где и с кем, она сейчас находится. С уважением, благодарностью и извинениями Анна Линкрад."
Что ж, сделаю вид, что я тебе поверил, будто ты не выдумывала повод, чтобы мне написать.
Машинально сложил записку во внутренний карман и отправил нашкрабанный Фиссой ответ.
Из примечательного на ярмарке был ещё балаган. Представление не отличалось новизной.
Некий маркиз предлагает герцогине уединиться в покоях королевского дворца. На возражения придворной дамы, её аргументы о наличии супруга, маркиз уверяет, что с супругом договорится его высокопоставленный покровитель. Рогоносец получит во владения дальнее поместье, отбудет наводить порядок, пока любовники будут предаваться утехам.
Свидетелем сцены соблазнения становится горничная, вольно или нарочно выдавшая себя громким вздохом из-за портьеры. Не выпуская из своей власти герцогиню, повеса приглашает служанку присоединиться к их забавам, посулив ей по окончании удачное замужество с обеспеченным горожанином.
Сюжет стар как мир, тем более, что перекочовывает в балаганы он из гостиных знати, со вкусом смакующих похождения брата короля.
Смотреть тут не на что, тем более, что сопровождающая меня леди от нетерпения уже дёргает рукав моего пальто, намекая, что пора бы двигаться дальше. Она права, тем более, что нас ждут в гостях.
Сделав несколько шагов, я увидел в небольшом отдалении, сбоку от сцены несколько так и не спешившихся всадников, что на ярмарке было запрещено. Недовольных таким своеволием не наблюдалось, оно и понятно, — герцог Бронкэнтрик в окружении таких же лощёных юнцов, любовался представлением в честь себя.
Тёмно-синий камзол, сапфиры вместо пуговиц которого ослепляли, в тон ему сапоги до колен, белоснежные бриджи. Длинные, тёмные волосы собраны в низкий хвост, на лице лёгкая, довольная полуулыбка. Наследника никто и никогда не видел в неподобающем виде. Его одежды всегда безукоризненны, волосы уложены, лицо приветливо. Это действительно образ идеального принца. Если бы не глаза. Блестящие, будто влажные, с расширенным зрачком. Одурманенные.
Странно. Очень странно, что он даже не удосужился накинуть иллюзию. Неслыханная небрежность, которую герцог раньше себе не позволял. Королевская семья тщательно следит за тем, как выглядит в глазах народа.
Теперь, видимо, недостаточно. Или же всеобщий любимчик решил, что ему уже можно не стараться?
Прокручивая в голове увиденное, примеряя на герцога образ держателя борделя для избранных, промышляющего похищениями и убийствами, мы покинули площадь.
Глава 6. Анна.
Всё же я поступила правильно, подавив малодушный порыв сослаться на недомогание и избежать ужина. Не так часто у меня бывает возможность почувствовать такую почти забытую атмосферу семейного праздника.
Мисс Леметр превзошла саму себя! Стол ломится от обилия угощений. Чего там только не было! Как минимум, я сегодня вдоволь наемся вкусностей, чего обычно позволить себе не могу. То диета, то траты.
Мистер Вэрут с супругой, — аптекарь с нашей улицы, мистер Куперс (куда же без него), чета Леметров. Вот и весь небогатый список приглашённых. Все уже в сборе. Ну и Фиссу Люси скоро должна привести.
— Мисс Леметр, один прибор лишний, — заметила я, заканчивая сервировку.
— Нет же милая. Всё верно. Будет ещё один гость. Замечательный мальчик. Совсем недавно вернулся в столицу. Уверена, вы обязательно подружитесь!