Шрифт:
— Нет нужды объяснять. Это мое желание, — принцесса Юлалия отвернулась. Она едва переносила весь этот фарс.
Кэрис Ротан о ее ставках никто не спросил, но она этому ничуть не огорчилась. В своей победе над этой Тилер она была уверена. У Мэйрилин тоже не поинтересовались, чего она желает, если победит, но ей было на это наплевать. Эти жалкие попытки ее унизить были для нее чем-то даже забавным.
— Отлично. Предлагаю вернуться в праздничный зал, раз все решено, — Ноэлла осмотрела присутствующих девушек.
После того, как все гости заняли свои места, в зале разлилась предвкушающая атмосфера. Новости о музыкальном поединке между девушками вмиг разлетелись по гостям. Слуги сновали туда-сюда, подавая на столы тарелки со всевозможными закусками и основные блюда.
Наконец, когда банкет уже начался, распорядитель объявил о прибытии императорской четы. Все остальные гости уже давно находились в торжественном зале.
– Долгих лет императору и императрице, — когда пара венценосных особ появилась в дверях, все присутствующие встали, приветствуя первых людей империи.
Мэйрилин еще не видела, как выглядит правящий император Бадивир и императрица Лирния. Эта пара выглядела довольно гармонично рядом друг с другом. Они были уже не молоды, обоим было за сорок, ближе к пятидесяти годам. Бадивир был полноватым мужчиной, но лицо его сохранило мальчишеское озорство. Зеленые глаза — фамильная черта рода Шарин — блестели, светлые кудри придавали императору немного бунтарства. В целом, он источал вокруг себя атмосферу доброжелательности и снисхождения, которая на самом деле, если сведения Мэйрилин не врут, не соответствовала действительности.
Императрица Лирния была женщиной, не потерявшей своего шарма к зрелому возрасту. Для своих лет она выглядела неплохо, но говорят, что гарем императора каждый год все так же открывает свои двери для ежегодного отбора. Удерживать всю любовь и внимание императора лишь на своей персоне она не способна.
У Лирнии были красивые каштановые волосы без признаков седины, собранные в высокую прическу, серые большие глаза, светлая кожа. В юности она была одной из самых красивых девушек империи. Второй, если точнее. Первой красавицей империи была мать Мэйрилин — Дарин Амалер.
Занимая место подле трона своего супруга, императрица оценивающе оглядела свою давнюю соперницу. Дарин по-прежнему выглядела завораживающе. И гораздо моложе самой Лирнии, к ее великому неудовольствию. Дни минувшей юности снова всплыли в памяти императрицы. Тогда весь свет был восхищен девушками Амалер. И где они теперь? Она, Лирния, победила.
Дарин не стала императрицей, а она стала. Лирния приосанилась. Ее сын — будущий император. Ее дочь — будущая первая красавица империи, когда немного подрастет. Лирния взглянула на Мэйрилин. Да уж, и это нечто — невеста ее сына? Удивительно, что при таких родителях в семье родилось это чудо. Паршивая овца в стаде. Разве достойна она стать будущей императрицей? Увольте! Даже если бы она была самой красивой и талантливой девушкой континента, она — дочь Дарин Амалер, и Лирния не допустит, чтобы они стали родственниками. Ни за что! Она — императрица Шаринварда.
А чего достигла Дарин? Вышла замуж за второго сына герцога. Даже не за наследника титула. Ну и что, что Линтон дослужился до адмирала и у него нет других жен и наложниц? Он навсегда останется тем же грубым воякой, каким был и двадцать лет назад.
О гареме и толпе женщин, с которыми ей приходится бороться за любовь своего мужчины и его расположение, ресурсы и престиж, она предпочла не думать. Лирния старалась не замечать и статную фигуру адмирала Тилера, с годами ставшего более мужественным и величественным. По сравнению с ним, император был просто праздно живущим свои дни аристократом. Каким, по сути, и являлся.
— Прекрасно! Все самые достойные люди столицы собрались в гостях у этого величества, — император обвел гостей заботливым взглядом.
— Сегодня мы все оказались здесь, во дворце, чтобы отпраздновать знаменательную победу флота Шаринварда над Дарданской империей! Адмирал Тилер, — император посмотрел в сторону отца Мэйрилин и указал гостям на него правой рукой, — блестяще атаковал противника и с минимальными потерями разгромил врага!
Толпа зааплодировала. Линтон вежливо поклонился императору и по-военному отдал честь перед всеми гостями. Лицо его оставалось суровым, без намека на польщенную или заискивающую улыбку. Прирожденный военный и пример для подражания! Юные аристократы из военных родов смотрели на адмирала горящими глазами.
На какое-то время в зале воцарилась праздничная атмосфера. Гости ели, пили, общались с соседями по столу, иногда поглядывая на императора или адмирала Тилера. Бадивир светился как новенький золотой солид. Он весело общался с императрицей и приближенными к трону верными соратниками, оглядывал гостей с теплотой во взгляде словно добрый самодержец.
Мэйрилин ела мало, еда в этом мире была очень жирной. Дома, в поместье, готовили обычную пищу, поэтому ей она казалась гораздо вкуснее, чем изыски императорской кухни. Наблюдая за гостями и императорской четой, мисс Тилер не спешила делать выводы, запоминая все, что цепляло ее взгляд. Информации сегодня она получила много, ей еще предстоит сверить ее с собранными сведениями и все хорошо обдумать.