Шрифт:
— Мёрд. Не марл.
— Чего-о?
— Ниважна. П-проехали. Шлушай, я, я ведь даже не жнаю, на что этот ваш Амулет похож. Н-не видел его. Понятия не имею, какой он из себя.
Писец вздохнул.
— Примерно вот такого размера, — начал он, расставляя пальцы, — и у него… Ой, да в свинячью задницу! Увидишь — узнаешь. Ну что, договорились или нет?
Филип почувствовал, что теряет равновесие, и выставил руку, чтобы опереться на камень, но тот ускользнул. Филип оперся на подкатившийся следующий.
— Если скажу да, расскажешь продолжение?
— До распоследней завитушечки и загогулинки. Сколько есть.
— Тогда давай.
— Уверен?
Глаза у писца горели по-совиному ярко, приспосабливаясь к темноте.
— Ага, шовершенно. Шовершенно уверен.
— Это все охрененно серьезно, Марлстоун.
Филип яростно закивал.
— Да. Очень серьезно. Очень, очень серьезно. Я понимаю.
Покет с несчастным видом вглядывался в лицо Филипа. Потом он вздохнул.
— Ну ладно тогда. От всей души надеюсь, ты и правда серьезно. Что там у вас делают, чтобы скрепить сделку? Каково ваше Клятвоприношение?
Филип отчаянно пробивался в сторону ясности и перевода. Сморгнул, боясь, что это все сейчас исчезнет. Как водится у пьяных, нашел убежище в формальности.
— Ну, за отсутствием контракта в письменном виде адекватной заменой обычно считается рукопожатие.
Покет скривился.
— Не думаю, что мне это по душе. Придется скреплять по гремовским обычаям. — Он поднялся на ноги. — Делай так.
Он накрыл большим пальцем левой руки веко левого глаза, а средним пальцем — веко правого. Филип сперва перепутал руки, но потом поправился. Покет нетерпеливо ждал. Потом он расставил ноги и правой рукой сжал промежность.
— Теперь так.
— А мне обязательно?
— Да, чтоб тебя.
Филип неуверенно ухватил себя между ног.
— Правильно, — сказал Покет сурово. — Пальцы на семечки положил?
— На что?
— Да на семечки. Шарики. Яйца. Тьху ты.
— Э-э, да, кажется, да.
— Хорошо. Теперь повторяй за мной. Слово в слово. Учти, чтоб как есть. Твой одурмаченный суслом мозг сейчас на это способен?
— Да. Думаю, да, — сказал Филип и икнул.
Покет снова вздохнул и начал:
— Четырьмя Жизнесущими Сферами я, Филип Марлстоун…
— Четырьмя Жизнесущими Сферами я, Филип Марлстоун…
— Заключаю сию сделку с Покетом Доброчестом.
— Заключаю сию сделку с Покетом Доброчестом.
— А ежели нарушу ее, чтоб им ссохнуться.
— А ежели нарушу ее, чтоб им ссохнуться.
Затем грем поднял обе руки и слегка встряхнул, словно обжегся или стряхивал воду. Он посмотрел на Филипа с мрачной серьезностью.
— Значит, уговор. И чертовски надеюсь, ты понимаешь, что это значит.
— Да. Кажется, понимаю.
Покет отвернулся, что-то бормоча себе под нос. Слов Филип не разбирал. Что-то про свинячью задницу и куда деваться. Он выждал.
— Ну ладно, Марлстоун. Давай покончим с делом. А как найдешь Амулет, принесешь его сюда и никаких фиглей-миглей. Я все равно узнаю, когда времена выровняются. Где, значит, ты срубился в прошлый раз? Вон там, да?
Мёрдстоун обнаружил вдруг, что лежит на залитой лунным светом траве с подветренной стороны от Пальца Ворчуна. Глядя вверх, он видел лишь глаза Покета Доброчеста — огромные-преогромные, как то последнее, что видит перед смертью какая-нибудь полевка.
А потом он заснул.
Меч с шипением вырвался из ножен.
Чернила зазмеились по странице. Запели боевые рога.
Багряный рассвет озарил грядущие ужасы.
Премудрый повернулся к Кадрелю и произнес слова, которых Филип Мёрдстоун не мог даже вообразить.
В понедельник утром розовый и свежевыбритый Филип легкой стопою вошел в почтовую контору Флемуорти. Его бьющая в глаза жизнерадостность заставила остальных клиентов опасливо расступиться. Добравшись до стойки, он купил конверт с воздушной прослойкой, положил туда компакт-диск и адресовал Минерве Кинч, экспресс-доставкой. Столь необычное отправление привлекло к нему уйму настороженного внимания. Еще он приобрел пластиковый пенал с разноцветными карандашами.
Когда он шагал обратно через Сквер, в воздухе висела мелкая противная морось, но Вещим сестрам, провожавшим его взглядами из окна библиотеки, показалось, что он озарен бунтарским лучом солнца. Они отметили пружинистость его походки, новый прямой разворот плеч, затаенность улыбки. И молча синхронно сунули в рот по большому пальцу.
7
Уэльс — известный экспортер дождя. В самом деле, согласно Llyfr y Meirw, валлийской Книге мертвых, дождь был изобретен в Уэльсе, когда король Сагвинд воззвал к богам о средстве хоть как-то остудить сексуальный пыл жителей Нижних долин. Что, как мы знаем, не помогло. Но миф остается популярен, а дождь не унимается.