Шрифт:
И тут нас хорошенько тряхнуло, а машина встала, накренившись вперед. Словно мы во что-то въехали. Эфорр невразумительно ругнулся сквозь зубы и распахнул дверь.
— Что такое, профессор? Артефакт сдулся? — забеспокоилась я.
— Нет, мы уперлись в магическую преграду. Тут не проедешь, — бросил он с досадой и выбрался из машины. — Придется добираться пешком.
Я вылезла вслед за ним и поежилась, мысленно порадовавшись, что надела толстый свитер. Осенний ветер умудрялся проникать даже под пальто. К тому же стремительно вечерело и сумерки понемногу скрадывали очертания деревьев, бесконечных заборов и хозяйственных построек, которые были понатыканы здесь повсюду.
— И где же преграда? — поинтересовалась я, в недоумении озираясь.
Автомобиль как будто в воздухе увяз.
— Сдается мне, что это скорее ловушка, чем щит, — нахмурился Эфорр.
— Уже можно начинать бояться, профессор?
— Начинайте, — буркнул он, без предупреждениея схватил за талию и плотно прижал к себе.
— Что вы себе позволяете?!
— Пытаюсь поделиться с вами пологом невидимости, — процедил он и бодро потащил меня к каким-то сараям.
— Мы невидимы?! — поразилась я.
— Если вы помолчите, то станем и неслышимы, Праст, — намекнул Эфорр, затаскивая меня в ближайшую старую хибару.
Я не очень люблю, когда меня вот так вот двигают, но в этой ситуации не оставалось ничего другого, как довериться василиску… совершенно незаслуживавшему доверия. Потому что этот подлец развернул меня спиной к себе и прислонил к окну самым бесстыжим образом. Чтобы наблюдать за дорогой, я полагаю.
Вдалеке действительно появилось несколько фигур с фонарями. Они окружили автомобиль, заглянули внутрь. Теперь я увидела и преграду, уже налившуюся тьмой. Копию портала из магазина Нонна. Машина заехала в него носом и медленно покрывалась ржавчиной, буквально на глазах пожиравшей металл и краску. Выглядело это странно и жутко. И я вынуждена была признать — Эфорр знал, что делал.
Осмотрев машину, расплывчатые фигуры направились к нашему убежищу. Я напряглась и дернулась в руках профессора, но он тихо шепнул мне на ухо:
— Придет подмога.
Я молча кивнула, стараясь не обращать внимания на смущающий жар, который, полыхнув на щеках, распространился по всему телу. Еще бы понять, отчего так бешено забилось сердце — от страха или острого желания?
А вот появление гаргулий было эпичным. И неожиданным. Кто бы мог подумать, что каменные чудища летают! И испепеляют взглядом…
Я снова дернулась и профессор снова удержал меня.
— Не смотрите, — прошептал он, успокаивающе притрагиваясь губами к моему виску. — Закройте глаза, Праст.
— Что это значит? — даже сквозь ткань пальто я ощущала, как пульсируют потоки магии в прижимающемся ко мне раскаленном теле. Ухо горело от прерывистого дыхания Эфорра.
— Они повинуются мысленным приказам. Гаргульи — мои магические стражи.
Так вот, значит, как работала система кодовых слов в особняке!
Я почувствовала, как и моя собственная магия рванулась наружу, удерживаемая артефактом, который нацепил на меня профессор.
Проклятье! Будь мои силы при мне, один василиск уже точно отлетел бы к противоположной стенке. И плевать, что я желаю и ненавижу его, любуюсь и не верю…
Прямо сквозь гнилые доски вышибла бы в поля, к воронам.
— Гаргульи отправятся с нами к бабушке Кэрол, — добавил он, отстраняясь. — А сейчас уже можно выходить.
Я повернулась к нему и судорожным движением поплотнее запахнула пальто. Жар сменился запоздалой нервной дрожью и страшно захотелось горячего чаю.
Эфорр сдержанно улыбнулся, но глаза… глаза его остались голубыми. Можно выдохнуть. Никто здесь не будет трансформироваться и красоваться.
Прочертив в небе победный круг, гаргульи развернулись… и телепортировались.
— Но ведь вы говорили, что это запрещено! — возмутилась я.
— На небольшие расстояния можно, — пробормотал Эфорр, медленно подходя к созданиям, валявшимся на земле. — К тому же гаргульи — магические животные. Сенат не знает и половины их возможностей.
Он наклонился над одним из тел и поморщился. И правда, то что лежало перед нами, никак нельзя было назвать человеком. На оборотня это тоже не походило. Скорее, на сгусток мрака, человекоподобный, но чудовищно искаженный, созданный как пародия. Другие смотрелись не краше.
— Пойдемте отсюда, Праст, — бросил Эфорр. — И держитесь ко мне поближе, чтобы сохранить невидимость.
— Что это за твари, профессор?
— Порождения Той Стороны. Проникли через портал. Знаете, а этот ваш Нонн любопытный образчик негодяя, причем вышедший на новый уровень.
— Зачем же сразу мой? Я к вашей замечательной Катане отношения не имею. Так что — ваш, исключительно ваш уголовник, профессор.
Эфорр хмыкнул.
— По-любому трюк с Той Стороной не удался бы ему без помощи некроманта.