Шрифт:
Дверь открылась и из машины высунулась изящная нога в сапожке, а потом и вся Лилиан целиком. Следом, со стороны водительского места, вышел высокий мужчина — молодой, но с ранней сединой на висках. Парочка пафосно двинулась прямо к нам.
— Вы не сдали ведьм спецотделу? — прошипела я раздраженно.
— Ваш «папа» их отмазал, — скривился он. — Новый сенатор лояльно смотрит на темных из местных аристократических семей.
Лилиан оскалилась в хищной улыбке, и если бы взгляд мог убивать… А, может, и мог. От темных стоит ожидать любой подлости. Потому я покрепче сжала локоть Эфорра и приготовилась к неприятностям.
— А второй-то тоже темный, — пробормотала я.
Эфорр молча задвинул меня за спину.
Но Лилиан кинулась напрямик к профессору и прижалась к его губам в томном поцелуе. Эфорр с трудом оторвал ее от себя, схватив за плечи.
— Что ты вытворяешь, Лилиан? — холодно процедил он.
— Куда ты пропал? Не отвечаешь на послания, а твой мерзкий дворецкий даже не хочет со мной разговаривать.
Тут она заметила меня. М-да, надо было поехать под личиной мисс Олли.
— Кстати, Праст весьма озабочен пропажей дочери, чье тело заняла иномирянка, — угрожающе произнесла мымра.
— Я тороплюсь, Лилиан, — прервал ее Эфорр. — И пойми уже, между нами все кончено. Или ты считаешь меня слепым дураком?
У меня даже уши начали вянуть от их разборок. Ну и немного взыграла ревность, которую я сразу же постаралась спрятать поглубже.
— Почему вы не хотите передать нам Потти? — вступил в разговор мужчина, оттеснив Лилиан. — Его отец мертв, но теперешний магистр готов принять мальчика с распростертыми объятиями. С вами же его не ждет ничего хорошего. Рано или поздно службы выйдут на ребенка и отберут у вас, как потенциально опасного мага.
— Вы знаете мой ответ, — Эфорр вытянул вперед ладонь. На кончиках его пальцев уже искрил огонь.
Мужчина хмыкнул и вернулся к машине. Распахнул дверь и вытащил из салона неподвижное тело. Ухватив его за ноги, подтащил к нам. Я с ужасом поняла, что это человек в черном.
— Стар Клив! — вырвалось у меня.
— Это не Клив, — издевательски бросил темный.
Он провел над лицом мертвеца ладонью и иллюзия спала, явив нам всего лишь очередного демона с Той Стороны.
— Выходит, не Клив напал на меня в таверне? — поразилась я.
Лицо профессора помрачнело, и он грозно взглянул на этих преступников.
— Что за игру вы затеяли?
— Предлагаем объединиться, — ответила Лилиан.
— Стар Клив убил магистра, — продолжил мужчина. — И сейчас собирается уничтожить вас, профессор. Почему? Поинтересуйтесь у него сами… при встрече. Могу только подсказать — он хочет заполучить вашего метаморфа, — короткий взгляд на меня, — и еще… Пустошь Шредера.
Сообщив нам приятные новости, темные развернулись и проследовали к автомобилю. А Лилиан еще и кинула на профессора прощальный плотоядный взор через плечо.
— Эй, мистер, заберите ваш труп! — крикнула я, но меня, конечно же, проигнорировали. Погрузились в тачку и, взревев мотором, то бишь артефактом, укатили.
— Пойдемте, — профессор положил руку мне на плечо. — Нас ждет маголет.
— Но труп! Его же на нас повесят.
Словно в ответ на мои опасения из ангара вышел мужчина в неприметном сером плаще и шляпе.
— Агент Смит, — представился он и присел на корточки перед мертвецом.
— Почему вы не задержали их? — возмутилась я.
Агент Смит, сделав парочку снимков, поднялся на ноги и невозмутимо произнес:
— Пока рано. Тем более, что уничтожение демонических сущностей не является преступлением. Мне нечего было бы им предъявить. Но в Пустошь я за вами последовать не могу. Тут мы надеемся на вас, профессор Эфорр.
Профессор мрачно кивнул, взял меня за руку и повлек к маголету.
— Это что же? Вместо романтического отпуска нас ждет сомнительное расследование? — поинтересовалась я.
— Понятия не имею, что нас там ждет, если честно, — обнадежил меня профессор. — Но мы успеем все, поверьте.
И Эфорр мне подмигнул. Подмигнул!
В доисторический и какой-то хлипкий маголет я залезала с опаской. Поудивлялась даже про себя, почему они в Катане так плохо развивают технику, но потом решила — если будем падать, обязательно применю левитацию. Успокоенная этой здравой мыслью, я плюхнулась в кресло, расслабила тело и понадеялась, что в полете нас не станет мотать.
— Я переживаю за Потти, — проговорил профессор, усаживаясь рядом со мной. — Но рассчитываю на мисс Рой. И на бабушку, безусловно. Она — маг воды.