Шрифт:
Со стуком со стороны тумбочки он повернулся на свою сторону кровати. Экран телефона ярко сиял в темной комнате.
Приняв входящий звонок движением большого пальца, он поднес телефон к уху, но не говорил.
— Зак, — в комнате было тихо, и, хоть громкая связь не была включена, я слышала четко голос Морриса. Он явно понял, что Зак ему ответил, раз приветствия не было. — Где Сейбер?
— Она тут.
Стало тихо, и меня наполнило напряжение, прогоняя сонливость. Я плохо знала Морриса, но его отсутствие шуток было зловещим. Он даже не звучал гневно, как в прошлый раз, когда мы его видели.
— Что случилось в музее? — спросил Зак.
— Мы попали туда, когда фейри пропали, и мы смогли убрать худший ущерб. Команда контроля за информацией работает постоянно, чтобы убрать все видео-доказательства, а в медиа запустили фальшивую новость, что взорвались оставшиеся случайно в подземелье боеприпасы.
— А свидетели? — спросила я. — Кто-то видел фейри?
Зак отодвинул телефон от уха и включил громкую связь.
— Около дюжины, — ответил Моррис, уловив мой вопрос. — С ними… справляются.
— Ты звонишь не поэтому, — понял Зак.
Моррис шумно выдохнул.
— Высшие гремлины МП — международный юридический комитет — обвинили тебя в измене перед магическим обществом и назначили одну из элитных команд, чтобы тебя поймать. У них разрешение убить тебя при встрече.
Зак глядел на телефон без эмоций на лице.
— Они увеличили награду за тебя до пяти миллионов, чтобы соблазнить всех охотников, — голос Морриса стал сухим и недовольным. — Тебе нужно убираться из Ванкувера. Охотники слетятся, как мухи на гнилой фрукт, в скором времени, и команда подкрепления из МП уже тут. Я знаю, что многие агенты тебе не ровня, но эти лучшие из лучших.
— Я планировал скрыться.
— Тогда я могу…
— Нет, — Зак свесил ноги с кровати, сев спиной ко мне. — Какую бы помощь ты ни хотел предложить, нет. Тебе хватает своих проблем.
Я смотрела на темный силуэт Зака, слабо освещенный сиянием телефона.
— Гадкие королевские фейри, — сказал Моррис после долгой и тяжёлой паузы. — Где они сейчас?
— Лаллакай мертва. Рикр с нами. Я не знаю о двух других.
— Вы с Рикром? Фейри Сейбер? Снежный мерзавец?
Мои брови поползли вверх. Почему нам не быть с Рикром? И почему Моррис оскорблял его?
— Да, — ответил Зак с ноткой вопроса в голосе.
— И вас это устраивает? — поразился Моррис. — Ладно остальное, но вы будто вывесили флаг «Забери меня» над своим убежищем.
— О чем ты говоришь?
— Вам не кажется, что снежная буря в июле привлечет внимание? Всего-то ледяной апокалипсис на континенте. Пустя…
Зак встал с кровати, приглушив ладонью телефон. Не переживая из-за своей наготы, он прошел к окну моей спальни. Он раздвинул шторы, и я поспешила к нему и выглянула наружу.
Наступила ночь, пока мы спали, скрыв пастбища, но тусклый свет исходил от двора. Он озарял толстую пелену снега, падающего с темного неба. Белый покрыл землю ровным ковром, собрался на заборе уже на шесть дюймов. Гладкий и нетронутый, он выглядел неестественно ярко в темноте.
— Что… — прошептала я в ужасе.
Голос Морриса затрещал из телефона:
— Элитная команда МП, наверное, уже в пути. Вам нужно уходить.
— Я не могу, — прорычал Зак, поднимая телефон к лицу. — Мне нужно разобраться с этим бредом фейри.
— Если ты останешься…
— Придется рискнуть. Я не могу все так бросить.
Моррис молчал миг.
— Осторожнее.
— Да. И спасибо за предупреждение. Не звони снова. Это слишком рискованно.
Моррис не успел ответить, Зак завершил звонок. Он вручил мне телефон, и даже в темноте я видела, как его плечи напряглись в гневе.
— Что Рикр творит?
Я взглянула на тумбочку, где лежал Клык Валдурны, нетронутый с тех пор, как мы уснули.
— Он готовится убить Эхо и Рианнон.
— Он так хочет стать сильнее?
Качая головой, я поспешила к шкафу, выбрала первую одежду, какую увидела. Взяв самый толстый свитер, я надела его поверх футболки. Мой телефон, кошелек и карта Арлы скрылись в карманах, я схватила Клык, пальцы впились в ножны.
Зак был в гостиной, одежда, которую мы ему купили, валялась на кофейном столике. Он уже был в темно-серых штанах, пояс боксеров выглядывал, а потом он надел черную футболку с длинными рукавами.
Он вытащил из пакета толстовку на молнии, и мы вместе поспешили вниз по лестнице. Когда он открыл дверь, внутрь хлынул холодный воздух, вызывая дрожь в моем теле. Зак прошел в снег, его ботинки пропали под ним, он сунул руки в рукава толстовки.