Шрифт:
Она затихла.
— Кроме того, — дразнил я, — послать тебя в салон по ремонту компьютеров, почти то же самое, что бросить недотепу-туриста в логово льва. Они сожрут тебя живьём. Дай мне посмотреть на него.
Я услышал, как она подошла к забору. Вскоре на карнизе появился её ноутбук.
— Спасибо.
— Полагаю, у тебя там пароль для входа? — спросил я, потянувшись к ноутбуку.
— Э-э, да. Пароль: «Пустот@». «П» заглавная и «собака» вместо «а». На работе требуют, чтобы в пароле была заглавная буква и цифра или значок.
Я нахмурился — чертовское странное слово для пароля.
Набрал пароль, я взглянул на жёсткий диск и застонал.
— Когда ты в последний дефрагментировала это?
— Что делала, прости?
Я покачал головой.
— Срок твоего антивируса истёк. Ты знаешь об этом?
— Да. Я собиралась получить новый. Но всё это настолько запутанно… и я даже не знаю, какой нужен.
Я удивился и засучил рукава.
— Мне нужно больше кофе. На это потребуется некоторое время.
— Хорошо. Сейчас сделаю. Что-нибудь ещё?
— Вероятно, обед. Возможно, даже ужин. Тут у тебя полный беспорядок.
— Ты уверен, что у тебя есть время? Не хотелось бы отвлекать тебя от планов.
Я невесело рассмеялся.
— Моим грандиозным планом на сегодня было купить молока, подстричься и поспать. Уверен, что смогу обойтись и без этого еще какое-то время.
— Я принесу тебе сливок. Мне как раз нужно купить продукты для ужина.
Я навострил уши.
— Для ужина?
— Да, маленькая птичка что-то напела мне про сувлаки.
Я застонал, просто подумав о том, каким потрясающим будет её ужин.
«Кортни получит свой ноутбук обратно в идеальном состоянии. Я это гарантирую!»
— В путь, мисс Шеф-повар. Мне нужно отработать свой ужин.
Приглушённый стук заставил меня повернуться. На карнизе забора стоял термос.
Я усмехнулся — каким восхитительным днем оказался этот выходной.
Глава 6
— Есть ещё? — вытерев рот, спросил я, с надеждой глядя на забор.
— Серьёзно? — недоверчиво спросила Кортни. — Ты уже съел два бургера, Нат. Два больших бургера. И в тебе осталось место для еще одного?
Посмеиваясь, я подошёл к забору и встал на стул.
— Во-первых, они чертовски вкусные, и у меня растущий организм, так что места хватит. А во-вторых, сегодня ты не положила гарнир или овощи, как обычно. Всё, что я получил — мясо. Дай мне, пожалуйста, ещё, мисс Шеф-повар. — Я подтолкнул свою тарелку к середине карниза. — Я упорно трудился всё утро. Даже подстригся по дороге в магазин электроники.
Я услышал хихиканье Кортни — от этого звука у меня потеплело на душе, — и широко улыбнулся, когда на тарелке появился ещё один большой бургер. Схватив тарелку, я спустился вниз.
— Ты низенькая? — спросил я. — По росту?
— Э-э… вроде того.
— Может, стоит выпилить дыру в заборе, чтобы тебе было легче?
— Нет! Всё прекрасно, правда.
Услышав панические нотки в голосе Кортни, я нахмурился.
— Расслабься, я всего лишь пошутил. У меня даже нет пилы. Просто не хочу, чтобы что-то мешало тебе меня кормить меня.
— Ну, а я не хочу, чтобы у тебя были проблемы с домовладельцем из-за испорченного забора. И все.
Я недоверчиво посмотрел на забор.
Фиговый из нее лжец. Однако спорить я не стал, а просто хмыкнул и принялся уплетать аппетитный бургер.
— Спасибо. Очень вкусно.
— Поберегись!
Вовремя подняв голову, я увидел летящий через забор пакет. С лёгкостью поймав его, я расхохотался.
— Чипсы? Пакет картофельных чипсов? От тебя? — ахнул я в притворном ужасе.
— Ты хотел гарнир. Это всё, что у меня есть. Может, с ними ты наешься.
Я усмехнулся.
— Так я могу и загордиться. Это мой любимый гарнир. А если захочу быть более креативным, то в придачу к чипсам покупаю ещё и соус.
Кортни рассмеялась, и я не сдержал усмешку. Её хихиканье было восхитительным и наполненным озорством, но её смех был почти эротичным: хрипловатым, теплым, полным жизни, и намного громче ее обычного голоса. Словно Кортни не могла сдержать веселье и оно, переполняя ее, выплескивалось через край.
— Мне он нравится, — пробормотал я.
— Что именно?
— Твой смех.
— Мой смех?
— Он как солнечный лучик, пробившийся сквозь тучи в пасмурный день. Мне нравится слушать его и твое хихиканье. Оно меня тоже согревает.