Шрифт:
Дорегардо с некоторым удивлением посмотрел на хафлинга, который на вид казался вдвое моложе него, потом уставился на Вульфгара.
На рассвете повозка снова тронулась в путь, но ни Реджис, ни Дорегардо, ни Вульфгар так и не сомкнули глаз до утра. Выглядел Дорегардо так, словно он все еще не мог отойти от услышанного фантастического рассказа о втором рождении и втором шансе в этой жизни. Кроме того, он, к собственному удивлению, обнаружил, что безоговорочно поверил рассказчику.
Отряд без приключений добрался до моста Боарескир десять дней спустя. Там они встретили другую группу «Ухмыляющихся пони», разведчиков Дорегардо, которые искали сведения о грабителях. Для пяти пленников они принесли хорошие новости, и с ними обошлись милостиво. Однако у шестого, толстого человека с топором, дела обстояли хуже: стало известно, что ему приходилось убивать.
В тот же день его повесили на дереве к западу от моста.
Правосудие в этих диких местах было быстрым и суровым.
К удивлению путников из Серебристых Болот, Дорегардо сообщил им, что он и несколько членов его отряда будут сопровождать их до самого Сюзейла.
— Я знаком со многими капитанами и могу помочь вам найти корабль, который доставит вас в Агларонд, — объяснил он.
— Отсюда до Сюзейла несколько сотен миль! — напомнил ему Реджис.
— Это путешествие я собирался совершить уже давно, — ответил Дорегардо. — Мы с Шовиталем обсуждали его как раз перед вашим появлением. Прошло много времени после событий Раскола и великих изменений в Королевствах; уже давно настал час снова поднять знамя «Ухмыляющихся пони» в Кормире.
— Мы будем рады вашей компании! — воскликнул Реджис.
— И мы тоже! Но сначала надо раздобыть для твоих друзей пару хороших лошадей, — сказал Дорегардо.
Вульфгар кивнул, но Афафренфер покачал головой:
— Мне лошадь не нужна.
— Мы поскачем быстро, — предупредил его Дорегардо, но Афафренфер стоял на своем.
Вскоре после того как они отправились в путь, выяснилось, что спорить с ним не имело смысла: Афафренфер без труда бежал рядом с всадниками и в последующие недели ни разу не выказал признаков усталости.
Они надеялись достичь Сюзейла к началу лета, но в западных землях до сих пор было неспокойно после многочисленных войн, восстаний и прочих беспорядков. Поэтому в пути членам отряда приходилось множество раз менять свои планы, участвовать в разных приключениях и помогать добрым людям, нуждавшимся в защите. Лишь когда миновала середина лета, друзья наконец заметили на горизонте высокие мачты кораблей, качавшихся на волнах гавани Сюзейла.
Там они распрощались с братом Афафренфером, и монах отплыл в Мулмастер, расположенный на берегу Лунного моря: через этот город лежал кратчайший путь в его монастырь.
Однако корабли до Агларонда нелегко было найти в это время года, и поэтому лишь в конце месяца элеазис Вульфгар и Реджис взошли на борт неказистого на вид торгового судна, направлявшегося в портовый город Агларонда, Дельфантл. Они нанялись на корабль в качестве матросов и охранников.
— Всего тебе доброго, друг мой Дорегардо, — произнес Реджис, когда они прощались на пристани. — Теперь ты должен внимательно прислушиваться к новостям из области Крагс, что к северу от Невервинтера. Рано или поздно король Бренор Боевой Молот снова объявит древнейшее поселение дворфов клана Делзун своим владением.
— И тебе всего наилучшего, друг мой Реджис… — ответил Дорегардо.
— Паук Тополино, — добавил Шовиталь и подмигнул. Все рассмеялись.
— Реджис, — поправил его Дорегардо, — Реджис, герой северных земель. И тебе тоже удачи, мастер Вульфгар. Хотел бы я разделить тебя на три части и таким образом получить трех новых воинов для отряда «Ухмыляющиеся пони»!
— До встречи, друзья, — улыбнулся Реджис.
— Возможно, мы увидимся на пороге Гаунтлгрима, — пообещал Дорегардо. — А потом ты познакомишь нас с этим королем дворфов, которого называешь своим другом.
Реджис поклонился, Вульфгар почтительно кивнул, и хафлинг с варваром поднялись на борт каравеллы.
Никто из них не знал, что именно в этот день Бренор, Дзирт, Кэтти–бри и огромная армия, пришедшая из Серебристых Болот, разбили лагерь у северных ворот Невервинтера.
Часть 1
Как пожелаешь
Я снова смотрю на звезды, и они кажутся мне такими же чужими и странными, как в тот день, когда я в первый раз в жизни покинул Подземье.
Логика и разум говорят, что мое путешествие в Мензоберранзан закончилось величайшим триумфом.
Демогоргон уничтожен. Угроза, нависшая над Мензоберранзаном и его окрестностями, устранена. Я жив, мои спутники целы и невредимы; и Далия снова с нами — мы вырвали ее из паутины Верховной Матери Бэнр. Тиаго мертв, и мне теперь нечего бояться: он никогда больше не отправится на охоту за мной и моими друзьями. Я уверен, даже если жрицы сумеют его воскресить, этот вопрос уже закрыт. Ни Тиаго, ни другие дроу никогда больше не пожелают заполучить голову Дзирта До’Урдена в качестве трофея.