Шрифт:
Дитя? На вид Саймону было не больше тридцати, но либо я после Слепого моря выглядела моложе, либо это какое-то местное выражение сочувствия. Ну и пусть выражает, мне не жалко, а в накидке тепло. Я только сейчас осознала, что меня трясет уже не от пережитого ужаса, а банально от холода.
Но только я подумала, что выкрутилась, как ко мне шагнул бородач. Так близко, что пришлось запрокинуть голову, чтобы смотреть ему в лицо.
— Ведьма, говоришь? Как ее звали?
— Не помню.
— Лжешь!
Я же даже не моргнула! Он ходячий детектор лжи?
— Хорошо, лгу, — призналась честно.
— Почему?
— Ведьмы мстительны. Вдруг скажу ее имя, а она узнает и проклянет меня.
Победитель василиска то ли вздохнул, то ли хмыкнул. В любом случае, усмешка потерялась в густой бороде.
— Имя ведьмы не важно, — кивнул он. — Важно то, как ты оказалась здесь.
— При помощи магии.
— Ты маг?
Я красноречиво покосилась на василиска:
— Если бы я была магом, я бы в него чем-то пальнула.
— Пальнула? — вклинился в «допрос» Саймон. — Диковинное словно.
А вот бородача ответ устроил. Он, конечно, не расслабился, но дышать стало легче.
— Что еще ты помнишь? Расскажи все.
Нет, не легче. Я поняла, что если сейчас солгу, доверия ко мне не будет.
— Алекс, прекращай допрос, — спас меня Саймон. — Может, проводим леди хотя бы до лагеря? Она замерзла и напугана.
Точно, замерзла и напугана. И перестань на меня так смотреть!
— Какой лагерь?
— Я разбил лагерь в лесу, — объяснил Саймон, увлекая меня за собой. — Для поиска василиска.
— А рядом есть город? Мне надо туда!
— Для утратившей память ты слишком хорошо разбираешься в географии, — бросили мне в спину.
— Разве?
— Свое имя ты знаешь, леди?
— Да, — вздернула подбородок. — Дарья.
— Дария, — повторил Алекс. — Как подарок.
Ой, не нравятся мне его усмешки.
— Может, все-таки в город? — поинтересовалась я у Саймона.
— Ты идешь с нами! — отрезал бородач и подхватил меня под локоть.
Мое мнение его мало интересовало, если и была надежда, что лорд Саймон меня отпустит, она тут же сдулась:
— Вы промокли насквозь, леди Дария. До моего лагеря ближе.
Вот почему он говорит «мой лагерь», а распоряжается здесь здоровяк? Потому что этот Алекс — маг? Маг Алекс. Лев Алекс. Хм.
До лагеря действительно оказалось рукой подать: спустя минут десять я услышала голоса и увидела дымок от костра. Видимо, я все-таки шла в другую сторону и натолкнулась на этих охотников на монстров. К слову, монстра они бросили в лесу, я была поинтереснее василиска. Или маг Алекс решил на мне отыграться за сорванную охоту.
Ступив на поляну, на которой были разбиты большие палатки или, вернее, шатры, я вырвала локоть из цепких пальцев мужчины. На его недовольный взгляд ответила:
— Если от вас василиск не сбежал, то у меня тем более не получится. А синяков наставите.
Лорд Саймон поперхнулся и закашлялся.
— Правда, Алекс. Кожа у леди Дарии нежная. Пойдемте, леди, я прикажу принести вам теплую одежду и что-нибудь поесть.
А можно я уйду отсюда подальше?
Спрашивать не стала, мне и так дали понять, что непереодетой и ненакормленной меня не отпустят. Но главное — не ответившей на все вопросы.
Саймон указал мне на самый большой шатер в центре и уступил дорогу, и я подумала, что мне действительно нужна передышка. Конечно, оставаться в мужском лагере, а на пути к палатке нам не встретилось ни одной женщины, не лучшая идея, но, может, получится договориться? По крайней мере, лорд Саймон не напоминал варвара, в отличие от мага Алекса.
Мужчин здесь было много, не лагерь, а целая армия, я только навскидку насчитала больше двадцати пяти человек. Сходство с армией добавляло еще и наличие у каждого оружия: мечи, ножи, арбалеты. Конечно, все смотрели в мою сторону, но не один не проронил ни слова. Не крикнул: «Ходили за василиском, а поймали девицу». Это внушало надежду, что я могу немного расслабиться.
Нет, нельзя расслабляться, пока рядом Алекс.
Внутри палатка Саймона оказалась еще больше, чем снаружи, у меня спальня была меньше. И обстановка роскошная: устеленное шкурами возвышение вместо кровати, ширма, коврики, большой стол с какими-то свитками-картами. Но самым классным во всем это было тепло.
Глава 7
— Мой шатер — ваш шатер, — гостеприимно развел руками Саймон. Располагайтесь, леди Дария. Отдохните. Я распоряжусь, чтобы вам принесли подходящую одежду и горячую еду.