Шрифт:
– Он жив? – спросил Дилан, следя за действиями своей подруги.
– Пульс есть, хоть и слабо различимый. Но он жив, а значит, я не убила его и не буду убийцей!
– Я же тебе говорил, что тебе нечего бояться и не о чем переживать – в один миг парень расслабился и присел рядом с девушкой около тела мужчины – Предлагаю погрузить его в автомобиль и довести до больницы, как я тебе и предлагал.
– Однозначно мы его здесь не бросим! – взвизгнула девушка – Откуда он здесь вообще взялся, среди лесной глуши, да ещё и в такую непогоду?
– Да мало ли что бывает. Гулял себе по лесу, может быть рыбачил, а здесь резкий гром и ливень. Вот он и искал выход к цивилизации.
– Звучит логично – девушка вновь кинула свой обеспокоенный взгляд на незнакомца – Он вроде не кажется старым. Ему, наверное, около тридцати.
– Без разницы сколько ему. Главное, сдать его врачам и как можно скорее свалить от него.
– Ты думаешь, это правильно, сбить его, а затем бросить?
– Если ты не хочешь разговоров с полицией и по итогу признания, что мы виноваты в его увечьях, то я предлагаю свалить при первой возможности.
– Дилан, но мы же виноваты перед ним… – девушка резко замолчала и виновато потупила свой взгляд, громко шмыгнув носом.
– И мы ему вернём долг, отвезя его в больницу. Трикси, поверь мне, так будет лучше для всех нас.
– Что ты предлагаешь делать?
– Я предлагаю тебе загрузить его тело в машину, отвезти в больницу, а затем свалить куда подальше, чтоб больше никак не касаться этой истории.
– А если он нас опознаёт позже или нашу машину запомнит?
– Я тебе уже говорил, там такой ливень был, что сквозь него невозможно было что-то разглядеть. Так что расслабься и сделай все так, как я сказал.
Молодые люди погрузили тело парня в свой автомобиль, после чего продолжили своё движение по тёмной и мокрой от дождя дороге. К этому моменту дождь стих и перешёл в мелкую морось. По небу все ещё мелькали яркие вспышки молний, а в окружающем пространстве были слышны громкие раскаты грома. Девушка теперь вела автомобиль максимально внимательно, а ее взгляд был сосредоточен лишь на дороге. В отличии от неё, ее собеседник повернул голову к неизвестному мужчине и стал с интересом рассматривать его.
– Он что, ирландец или шотландец? – проворчал парень, после непродолжительного изучения лица мужчины.
– С чего ты взял?
– У него слишком яркий цвет волос и неестественно рыжая борода. Он словно красил ее в красителе – парень говорил с сильным презрением, а его лицо исказила недовольная гримаса.
– Сомневаюсь, что он красил бы себе бороду. Может, это его натуральный цвет волос.
– Что и навеяло на меня мысль, что он либо ирландец, либо шотландец. В общем, откуда-то оттуда.
Девушка на секунду оторвала свой взгляд от дороги и кинула его на лежавшее позади тело. Ее глаза пробежались по телу незнакомца, а затем она выдержала свой взгляд на его лице и его плавных и острых чертах.
– А он симпатичный – с ухмылкой проговорила девушка – И не похож на бродягу или маньяка.
– Ты что, запала на него? – в голосе парня слышались сильные нотки ревности и презрения.
– Даже если так, у меня есть на это все права. После твоей выходки с Кимберли.
– Так ты все ещё злишься на это? Детка, хватит этой глупой мести. Ты же кроме меня никого не хочешь – на лице парня заиграла похотливая улыбка, и он сверкнул своими серыми глазами.
– Дилан, я все же переживаю за него – в один миг игривое настроение девушки прошло, и в ее глазах появилась сильная обеспокоенность – Вдруг с ним что-то случилось, а мы его ещё и сбили.
– Сбила его ты, а не мы – с ухмылкой проговорил парень – Но не стоит переживать на его счёт. Я уверен, с ним все будет в порядке.
Дождь мелкой россыпью спадал с неба, продолжая создавать слабую пелену воды. Ярко-красный автомобиль удалялся по мокрой и грязной дороге, а на горизонте просматривалась слабый отблеск первых лучей рассветного солнца.
Глава 1
США. Нью-Йорк. Пять лет спустя.
That's the price you pay (Это цена, которую ты платишь).
Leave behind your heartache, cast away (Оставь свою душевную боль в прошлом, избавься от неё)
Just another product of today (Это лишь один из результатов сегодняшнего дня)
Rather be the hunter than the prey (Лучше быть охотником, чем добычей)