Шрифт:
– К моему счастью с ней все в порядке. Она удачно вернулась домой и сейчас вместе со своим парнем живет в пентхаусе на верхнем Манхеттене.
– Ого! На лицо классическая сказка – я попробовала представить подобную ситуацию в жизни, но не смогла до конца поверить в подобный рассказ.
– На самом деле в этой истории очень много странных моментов, которые до сих пор вызывают у меня множество вопросов.
– Например? – во мне загорелся сильный интерес к рассказу Рэйчел и к ее взглядам на все это.
– Я думаю, это не пяти минутный разговор. Там на самом деле и полдня не хватит, чтоб пояснить вам все тонкости и психологические особенности главных героев.
– Все настолько серьезно? – я наконец-то позволила себе улыбнуться.
– Не настолько, но достаточно – блондинка посмотрела на наручные часы и строгим голосом произнесла – Что-то мы с вами затянули с разговорами. Нас давно ожидают внутри.
– В таком случае не будем дальше терять драгоценное время и поспешим внутрь клиники.
Мы с Рэйчел прошли в здание лечебницы, и попали в просторный холл. Блондинка набрала кого-то по телефону, после чего она повела меня не к стойке регистрации, а сразу к лифту. Мы поднялись на седьмой этаж, и вышли в странное и довольно неуютное помещение. Это был своеобразный холл, с потрепанной и старой мебелью в нем. Здесь стояли стеллажи с книгами, были расположены различные настольные игры, стоял телевизор, а вокруг передвигались разнообразные люди в больничной форме. Все эти больные, на первый взгляд, были совершенно нормальными людьми. Но если внимательно присмотреться в их глаза, то можно было заметить отрешённость этих людей от мира. Пока я рассматривала окружающее пространство, к нам с блондинкой подошел один из профессоров и с лёгкой улыбкой произнес:
– Мисс Торн, я как всегда безмерно рад личной встречи с вами.
– Взаимно профессор Джейкобс – блондинка игриво пожала руку мужчины, а затем перевела свой взгляд на меня – Позвольте представить вам подопечную профессора Траста из Стэнфорда. Мисс Оливия Вильямс.
– Рада знакомству, профессор Джейкобс – я постаралась изобразить максимально серьёзное, но и дружелюбное выражение лица.
– Взаимно, мисс Вильямс – мужчина пристально осмотрел меня оценивающим взглядом – Вы приехали сюда по поводу Скотта?
– Скотта? – переспросила я, не понимая, о ком идёт речь.
– Пациент с полной амнезией и потерей сознания – пояснил профессор – Профессор Траст разве не рассказывал вам о нем?
– Он не говорил имени пациента. И насколько я могу помнить, он свое имя не помнит.
– Верно. Это имя дали наши служащие – профессор виновато усмехнулся – У нас даже проводился своеобразный конкурс по выбору имени ему.
– Как я могу судить победило имя Скотт.
– Нет – профессор засмеялся – Его хотели назвать Даг, но я распорядился о более звучном имени.
– Профессор, так что не так с этим Скоттом? – Рэйчел смирила профессора строгим взглядом, что я наблюдала за ней впервые.
– На самом деле физически парень в полном порядке, как и внутренне.
– Что это значит? – меня одолело сильное недоумение – Почему в таком случае он до сих пор находится у вас в лечебнице?
– Вы не поверите, но Скотт здесь находится добровольно – профессор смирил нас с Рэйчел строгим и уверенным взглядом – Ему банально некуда и не к кому идти.
– За ним никто не обратился? – такому откровению блондинка была удивлена не меньше меня.
– К сожалению никто – профессор тяжело вздохнул – Скотт здесь теперь постоянный пациент, но по факту, его никто здесь не держит.
– Профессор, если он в порядке, зачем профессор Траст прислал меня сюда?
– Мисс Вильямс, Скотт хоть и в порядке, но его полнейшая амнезия и неведение своего прошлого и самого себя все же не совсем нормальное явление. Я попросил профессора Траста помочь мне с восстановлением памяти Скотта, и он прислал мне вас.
– Вот оно что – я вновь почувствовала слабое волнение внутри себя – Вы же в курсе, что я ещё не имею научной степени, а только заканчиваю своё обучение?
– В курсе. Но я ознакомился с вашими научными трудами и познакомился с вашими профессиональными успехами. Предложенный вами метод восстановления личности показался мне довольно интересным и прогрессивным.
– Вы читали мою диссертацию?
– Я читал те наброски, что мне прислал профессор Траст. Но мне этого хватило, чтоб сделать определённые выводы и дать вам возможность применить на практике ваши теории.
– Что за теории? – Рэйчел переводила непонимающий взгляд от профессора ко мне и обратно.