Шрифт:
33
На островок они перебираются по качающемуся деревянному мосту, узкие дощечки смещаются под ногами Элин.
Она напряжена. С каждым движением щели между досками расширяются, и внизу мелькают сверкающее море и камни.
– Ты как? – спрашивает Фарра, идущая в метре впереди.
– Не самый удобный проход, но в самый раз для уединения.
– Именно так. Я даже виллу не вижу.
Когда Фарра сходит с моста на берег, Элин хватается за веревочные перила, чтобы сохранить равновесие. В густых зарослях сосен, елей и здоровенных дубов видна лишь узкая петляющая тропа.
– Так и планировал Уилл. Полная изоляция от главного острова.
Сойдя с моста, Элин следует за Фаррой по тропе. Где-то через сотню метров стена листвы разрывается и становится видна более крупная версия их с Уиллом виллы. Нежно-голубые стены, лишь на полтона светлее неба, как будто сливаются с морем и небом, границы размыты.
– Лучше надеть бахилы, просто на всякий случай.
Элин вытаскивает из сумки две новые пары и отдает одну Фарре. Надев бахилы, Фарра подносит ключ к двери. Та беззвучно открывается, и они видят большое открытое пространство: справа – низкая широкая кровать, а слева – диваны.
Внимание Элин привлекает стеклянная дверь в дальней стене, ведущая на деревянную террасу с видом на море.
По обеим сторонам лестницы, ведущей прямо в море, поручни в виде кругов. Настоящий уединенный оазис, идеальное место для медового месяца, но слишком большое пространство для одного, с болью думает Элин, представляя, как Роб ходит тут в одиночестве.
Когда она проходит дальше, сразу становится ясно, что так взволновало уборщицу. Кровать заправлена, но выглядит она как сердце урагана – все остальное в полном беспорядке. Дверца шкафа справа распахнута, и его скудное содержимое как попало свалено на полках.
Рядом с кроватью на полу лежит вверх тормашками сумка, рядом с ней разбросаны книги.
Элин замечает открытый фотоальбом. Аккуратно перешагнув через книги, она вытаскивает пару перчаток и листает страницы.
Поляроидные снимки.
В основном портреты, селфи двух человек – видимо, Роба и его бывшей невесты, во время расцвета их любви. С сияющими глазами они обнимают друг друга.
Элин осторожно обыскивает дом – ванную, кухню, а потом выходит через заднюю дверь на террасу. Кушетка, стол и кресла стоят в первозданном виде, а море переливается синевой.
– Что думаешь? – спрашивает Фарра, притопывая ногой по полу, когда Элин возвращается в дом.
– Трудно сказать, кто устроил беспорядок – он или кто-то другой.
Но когда она снова осматривается, взгляд останавливается на проводах, идущих от квадратного адаптера в стене. Провода есть, но нет ни одного устройства, к которым они обычно присоединяются, – ни телефона, ни ноутбука, ни камеры.
Неудачное ограбление? Может быть, Роб вернулся на виллу и спугнул кого-то?
– Здесь бывали грабежи?
Фарра качает головой:
– Насколько мне известно, нет. Думаешь, это ограбление?
– Возможно. Кто-нибудь мог проникнуть на остров незамеченным. В особенности учитывая его изолированность. Тем более ночью.
Элин смотрит за спину Фарре, на воду, не в силах избавиться от нарастающей тревоги. Изолированность – это прекрасно, но имеет свою цену. Если здесь что-то случится, никто ничего не увидит и не услышит.
– А камеры здесь есть?
– Нет, но мне кажется, можно кое-что придумать, учитывая… – Фарра умолкает. – Подожди, мне звонят.
Кивнув, Элин устремляет взгляд на бесконечный простор воды. Кто угодно мог добраться сюда на лодке, прямо из моря, и никто на большом острове не заметил бы.
Фарра снова поворачивается к ней с озабоченным видом:
– Это из группы инструкторов по водному спорту. Пропало оборудование для дайвинга.
У Элин учащается пульс.
– Когда?
– Оно явно было на месте, когда вчера вечером запирали шкафчик. – Фарра колеблется. – А кроме того, они заметили плавающую на воде сумку.
– Я должна посмотреть.
Элин вытаскивает телефон, чтобы позвонить Стиду, и внутри у нее вовсю трезвонят колокола тревоги.
А в голове звучит эхо слов Майкла Циммермана: есть в этом месте какое-то зло.
Чем дольше она здесь находится, тем сильнее убеждается, что он прав.
34
Когда Элин подходит к сарайчику с экипировкой для водного спорта, там кипит суета, у полупустой стойки с досками для серфинга толпятся люди.
Стид стоит рядом с Фаррой чуть в сторонке, на его лбу уже блестит пот.