Шрифт:
Я задумчиво кивнула. Я бы тоже испугалась себя преследовать на их месте, но местные вояки, кажется привыкли просто исполнять озвучиваемые им королем приказы: велено ребенка на костер — пожалуйста; сказано ведьму, в одиночку четверых покалечившую, ловить по лесам — будет сделано, Ваше Благородие…
Хотя я слабо верила, что мы сумеем отыскать в лесной чаще хоть одну землянку, не зная ни ориентиров, ни дороги к ней, сидеть на одном месте без еды и воды все равно не имело смысла. Нужно было либо добыть продовольствие и какое-то оружие, либо — отправляться в дорогу. Поскольку вариантов с поисками еды в лесу у нас не было, мы решили пока продолжать путь на голодный желудок.
Айрик уверенно заявил, что идти нам нужно на север — так королевство граничит с другим государством, где есть магия. Я спорить не стала и мы двинулись в выбранном мальчиком направлении. Впрочем, спустя пару часов плутания по чащобам мой энтузиазм слегка поутих, а желудок стал намекать на то, что не плохо бы было подкрепиться… Вот только вариантов чем перекусить у меня не было — ягоды в лесу еще не созрели, грибы мне не попадались, а на убийство какой-нибудь птицы или, например, зайца, я пока еще была не способна. Да и не получится у меня выйти на охоту без оружия, а без ножа я даже палку себе заточить как следует не смогу! Радовал меня только тот факт, что в кармане моего платья нашлась родная зажигалка и оставшийся в одиночестве леденец, который, впрочем, я великодушно отдала Айрику. Что же — хотя бы костер развести я, наверное сумею.
Спустя еще час пути мы вышли на берег реки. В отличие от того ручья, что я видела у деревни, река была настоящая — широкая, хоть и очень спокойная. Айрик уверенно заявил, что река эта называется Эск и протекает через все королевство, а нам нужно двигаться против ее течения и тогда мы точно выйдем к границе!
Вскоре, когда мы голодные и злые брели по берегу Эска, нам, наконец, улыбнулась удача — на галечном пляже я заметила лодку, ткнувшуюся носом в травянистый берег. Маленький весельный ялик — такие и у нас частенько используют рыбаки, думаю, здесь дела обстоят примерно также. К своему великому счастью, я не ошиблась — в 20 метрах от берега обнаружились и рыболовные сети, развешанные на вкопанных по периметру небольшой полянки столбах, а вскоре отыскался и их хозяин — загорелый мужик, лет, наверно, шестидесяти. Сухонький, невысокий, с пепельно-седой аккуратно подстриженной бородой, он сразу же напомнил мне папиного друга — капитана дальнего плавания, любителя рассказывать о своих путешествиях и приключениях и непревзойденного кулинара в деле приготовления ухи и копченой рыбки. Его огромный железный корабль, пригнанный на лодочную станцию откуда-то с севера выгодно отличался от сотен небольших катеров и лодок с подвесными моторами, ведь когда я была маленькой, это был единственный большой кораблю на всю округу…
Воспоминания о доме вместе с усталостью и голодом взяли свое, и я уныло шмыгнула носом, вспомнив маму и папу — как они там? Наверное, ищут меня…
— Приветствую, — поздоровался рыбак. — Откуда вы тут? Заблудились?
— Добрый вечер, — отозвалась я. — Мы и правда заблудились…
— И очень проголодались, — не стесняясь добавил Айрик.
Не знаю, что заставило рыбака пожалеть нас — то ли мой скорбный вид, то ли взгляд Айрика, настолько красноречивый, что он, кажется готов был бы съесть сейчас даже сырую рыбу, если бы она нашлась у мужика, но рыбаку нас стало жалко. Он вывел нас на полянку, где был разведен костер и кипела уха, за которой присматривал еще один мужичок, оказавшийся его сыном. Тикос, так звали рыбака, жил в деревне, что находилась не очень далеко отсюда. Сюда вместе с сыном приезжал постоянно — рыба тут хорошо ловилась. Маленький ялик легко помещался на телеге рыбака, которая, вместе с гнедой кобылкой, обнаружилась неподалеку. Приезжали обычно на один день, но бывало, оставались и с ночевкой, благо тут не далеко располагалось одно из тех зимовий, что упоминал Айрик.
Нас накормили и расспросили о том, кто мы такие и куда направляемся — пришлось на ходу выдумывать какую-то нелепую историю о том, что идем мы в один из небольших местных городков к моему жениху — старшему брату Айрика. И хотя даже у меня по ходу рождения этой легенды возникала целая куча вопросов, Тикос, кажется рассказом остался весьма доволен — во всяком случае, он очень внимательно слушал нас и одобрительно кивал в те моменты, когда мы с Айриком на перебой начинали выдумывать какие-то детали нашего путешествия.
Расспрашивая Тикоса и его сына о ловле рыбы и охоте в этих краях, нам весьма ловко удалось выяснить, где здесь располагается то самое зимовье, а потому, когда рыбаки собрали свои снасти и погрузили на телегу ялик, мы, поблагодарив их за гостеприимство, отправились именно к нему…
Уже снова наступил вечер, когда мы, достаточно далеко отойдя от реки, наконец нашли обещанную нам землянку. Впрочем, на землянку это строение было похоже мало — скорее, это было некоторое подобие пещеры, вырытой у основания невысокого холма, поросшего сверху молодым ельником, и укрепленное деревянными бревнами. Углы прохода в зимовье были затянуты паутиной, а земля под ногами казалась какой-то особенно рыхлой и мягкой. Упершись руками в косяк входа, я заглянула внутрь — в лицо мне сразу же ударил запах сырости и еще какой-то аромат, отдаленно напоминающие запах мокрой собаки. Свет уходящего за горизонт солнца сюда практически не проникал, а потому я могла видеть только очертания каких-о предметов, располагавшихся внутри землянки: вот лавка, вот — стол, вот некое подобие очага и поленница дров, сваленная в углу… Стоило мне отвернуться, как поленница неожиданно зашевелилась и стала резко увеличиваться в размерах.
— Беги, — прошептала я Айрику, пятясь назад…
Глава 13
Советник медленно, очень медленно, шел по коридору замка — путь в несколько десятков шагов от его покоев до малого зала, где сейчас, наверняка, находился Его Величество, казался ему бесконечным. Каждый шаг, каждое движение, да что там говорить — даже каждый вздох причиняли Вигелю нестерпимые муки, отдаваясь острыми вспышками боли в каждой клеточке его многострадального тела. Эту боль он почувствовал сразу, как только пришел в себя после того представления, что устроила ведьма-недоучка во внутреннем дворе замка. А ведь девчонка упорно производила впечатление весьма слабенькой ведьмы — которая с большим трудом, да и то, только при помощи специального жезла странной конструкции, могла с грехом пополам смотреть сквозь землю. Кто же знал, что она владеет магией призыва и сумеет вызвать такую сильную тварь? Догадаться об этом было невозможно! Да и вообще, Вигель куда больше склонялся к тому, что чертова «леди» не сможет сделать вообще ничего, просто бессильно наблюдая за тем, как ее маленький подмастерья будет гореть на костре… Зато она испугается! И совершенно точно не рискнет больше перечить советнику и королю, став послушной игрушкой в их руках… Во всяком случае, начало позавчерашнего спектакля позволяло предположить именно такой сценарий развития событий, но ведьма удивила…
Шаг… Снова острая боль пронзает все тело советника от кончиков пальцев до кончиков волос. Боль он чувствует постоянно — она, словно царапает его изнутри, не давая вздохнуть полной грудью, будто то красное марево, которым наградила его ведьма, начинает двигаться где-то внутри Вигеля, тем самым причиняя ему адские страдания. Оно проникло в его кровь, и теперь разливается по всему телу, приводя к тому, что на и без того болезненно бледной коже советника проступает вздувшийся узор иссиня-черной сетки артерий и вен. Вигелю казалось, что каждое мгновение он буквально чувствует, как отравленный дым перемещается внутри его, вызывая невыносимую боль, вынуждая кричать, пытаясь своими же собственными руками разорвать на себе кожу, лишь бы выпустить чертов черный дым наружу.