Шрифт:
– Нет, нет, нет. Его прикосновения смущали меня, хотя и были невинными, но я хотела большего. И получила бы! За что Бог забрал его на небеса, за что?
– Вы слышите мой голос. Раз, два, три – просыпайтесь!
Елена открыла глаза и уставилась на мага.
– Сударыня, я помогу вам, – улыбнулся Альберт. – Послезавтра перед сном проследите, чтобы двери не были закрыты на засов. И постарайтесь эти дни удерживать в себе ощущения, от которых хочется быть ЖЕНЩИНОЙ, а не столбом, которым размечают дорогу. Я слышал, что русские придумали какую-то коломенскую версту.
– Да, сударь. Она длиннее обычной версты.
– Надо же. Прощайте. И до встречи.
«Я не Иисус Христос, – думал он, возвращаясь в гостиницу. – Но чудо для Каховской сотворить способен. Не зря я так обожаю женщин!»
Глава десятая
Обнажённая женщина, оживающая на картине, прорастала зелёными побегами, растягивала время, словно осеннюю воду, взламывала желанием бесстыжесть небес, пропахших яблоками и корицей, влюбляла в себя смерчи, добивающие молотом Тора последнего из великаньего племени, разбрасывала по миру детей – кукушатами, лососями, солнечными пятнами и кентаврами. Фелитта творила соитие Стихий, брачную ночь хинного дерева и смуглой женской кожи, кисти и холста, кедрового стланика и расщелины, садовой скамьи и кленового листа. Алекс терпеливо ждал, пока совершится очередное чудо по созданию чьей-то будущности и он усадит свою кудесницу на колени. И, возможно, не только на них. Литта прислонила картину к четырёхуровневой этажерке, вымыла кисти и засунула в синюю вазочку на подоконнике. Почему-то она никогда не оставляла творимую картину на мольберте, приземляя её паркетным полом.
– Должно быть, интересная личность, – сказал Алекс, уставившись на изображение. – Но среди моих знакомых вряд ли найдётся такая. Я не говорю о присутствующих.
– А она не из нашего времени, – откликнулась Литта. – И ты с нею очень близко знаком, теснее некуда.
– Понял, это ты в прошлом, – обрадовался Алекс. – С кем мне ещё крутить амуры и завязывать узлы, как не с тобой?
– Ты ошибаешься. В той жизни, четвёртой, мы никогда не опустошали друг друга страстями. Но там, за дубовой дверью, покрытой красным лаком, тобой была изменена судьба дворянского рода. И этот узел придётся развязывать сегодня.
Она постелила рядом с картиной мохнатое покрывало, налила в бокалы красного вина и стала неторопливо раздеваться, пригласив Алекса проделать то же самое. Отпив по глотку, они опустились на белый мех. Алекс сел, сложив ноги по-турецки, а Литта оседлала живое кресло, обхватив его ногами.
– Не думай сейчас о сексе, – сказала зеленоглазая ведьма. – Ощущай, как энергия поднимается из копчика вверх, расширяясь до темени.
Алекс почувствовал, как горячее заполняет его ноги и бёдра, закручивается в солнечном сплетении, вспыхивает зелёными огнями в сердце и колотится в макушку.
– А теперь переливай эту Силу в меня – осторожно, словно молодое вино в бутылку.
Нежные соски уже затвердели и цеплялись за волосы, растущие на его груди. Фаллос не выдержал сладкой муки и настойчиво потребовал впустить его в обитель отшельницы из индийского эпоса.
– Что ж с тобой делать? – признала сей факт Фелитта. – Хоть ты и не Кришна, отнимающий покой у женщин, но и не ракшас [10] , ворующий чужих жён. Входи!
– Тебе придётся переодеться мальчишкой-рассыльным, – сказал Альберт. – Нужно будет отнести письмо Каховскому.
10
Ракшасы – демоны в индуизме, ракшаси – демоны женского пола.
– Решил сэкономить, чтобы не тратить гривенник на гостиничного служку? – ответила Клео.
– Я готов купить тебе глиняную кошку-копилку, чтобы ты складывала туда гривенники, – засмеялся ван Хоттен. – Ты должна передать записку из рук в руки, не через лакея или горничную. Я хочу, чтобы Каховский запомнил тебя именно в облике мальчика, а не женщины. Вечером он придёт к нам на ужин, и ты поможешь мне заглянуть в его прошлое.
– Затеваешь игру? Что ж, я согласна. В дорожном сундуке полно нарядов, способных изменить возраст и пол.
Каховский тщеславно решил, что его персона заинтересовала знаменитого мага, и поэтому не раздумывая принял приглашение на сугубо мужскую вечеринку. Клео, всё ещё в костюме отрока, прислуживала за столом, ожидая условленного знака от Учителя.
– Я предлагаю выпить за прекрасных дам, которые скромны до тех пор, пока им не встретится настоящий мужчина, – изрёк Альберт и выразительно посмотрел на Клео.
Та оступилась и уронила тарелку с жарким рядом с креслом гостя. Зайчатина шлёпнулась на сапог Каховского, заставив того дёрнуться и наклониться над измазанной обувью.
– Откуда у тебя руки растут, недомерок? – рыкнул он и замер, поскольку Клео быстро нажала на точку за его ухом.
– Хорошо, – похвалил ван Хоттен. – А теперь сядь передо мной.
Он уставился Клео в глаза, чтобы ввести в транс.
– Слушай меня, девочка! Сейчас ты подойдёшь к Каховскому, возьмёшь его за руку и прочитаешь его мысли о жене и обо всём, что касается их совместной жизни. Стань им на краткое время!
Он подставил стул к креслу, и Клео послушно ухватила гостя за широкую ладонь. Её веки дёрнулись, глазные яблоки выперли под ними сильнее.