Шрифт:
Сцена 25
Весь переход через Красное море: от Адена до Суэца — я мучился от безделья. Упражнения на палубе было делать неудобно. Это на «Пасифике» или «Звезде Востока» — я был пассажиром первого класса. Там я заплатил деньги, и там была палуба для таких, как я. Вот и терпели мои рукомашества и дрыгоножества. На крейсере же я чувствовал себя незваным гостем и заявляться на палубу со своими причудами мне не хотелось. Да и не было особо много места. Крейсер — это не пассажирский лайнер. Здесь все подчинено военным задачам. Если и есть где-то свободное пространство, то оно для работы: пробежать матросу, перетащить груз — а не для занятий спортом посторонними лицами.
В каюте тоже физическими упражнениями не позанимаешься. Слишком мала: койка, чтобы поспать, да немного пространства, чтобы можно было одеться. Пробовал снова убить время метанием карт, их мне принес заботливый Вильям, но не пошло. Нет, карты по-прежнему слушались моей руки. Только вот это занятие будило неприятные воспоминания о случившемся в горах. Странно! Казалось, я вышел победителем и должен был от этого получать положительные эмоции, вспоминая случившееся. Так нет! Произошедшее там вызывало какую-то серость, безнадегу и уныние в моей душе. В горах было все просто. На меня нападают, я защищаюсь, как могу. Но сейчас эти воспоминания вновь, как тогда, порождали в моем теле дрожь, словно меня продолжало лихорадить от солнечного удара. Я посчитал это слабостью и запретил думать о содеянном, а карты пришлось отложить.
Была мысль, как отвлечь себя. Можно было бы подойти к боцману и предложить свою помощь в работе на крейсере. Но после того случая с мойкой палубы, Ральф Гловер при встрече со мной был наигранно вежлив. Было очень смешно видеть, как этот бородатый здоровяк чуть ли не расшаркивается перед непонятно кем в матросской одежде. Обратись я к нему с предложением продраить палубу, он сочтет это изысканным английским юмором. Этим дело и закончится.
Но занять себя надо было. Праздная голова рождала удивительных монстров. В один из дней я додумался до того, что капитан «Дефендера» может арестовать меня и отправить обратно на Цейлон под конвоем для расследования. Не спрашивайте, как я такое придумал, как все это капитан сделает и главное зачем? Бессонной ночью такие мысли пришли мне в голову, а потом не уходили еще целый день.
В конце концов помог случай. Меня вновь посетил лейтенант Хантингтон. Он был свободен от вахты и, очевидно, считал себя обязанным скрашивать досуг своего соседа по английским владениям. Лейтенант снова завел разговор про то, как мечтал стать моряком и как ему не хватает на крейсере парусов.
Я слушал его вполуха, и, глядя на него, мысленно дорисовывал ему цветной платок на голове, серьгу в ухе и попугая на плече. Впрочем, с попугаем я погорячился. Попугай — это антураж капитана пиратов. Лейтенант на него не тянул.
— Вильям, — сказал я. — А давайте, я вас нарисую.
— А вы можете?
— Не знаю, не пробовал, — ответил я, но, увидев недоуменный взгляд Хантингтона, добавил. — Это шутка. Но если раздобудете бумагу и карандаш, то думаю, что все получиться.
Вильям ушел и вернулся не один. С ним был Томас Харрисон, коммандер морской пехоты. У него в руках был большой альбом и несколько карандашей.
В моей каюте нам троим сразу стало тесно, и мы вышли на палубу.
— Балуетесь живописью? — спросил коммандер.
— Рисую друзей, — ответил я и стал листать альбом, который принес Харрисон.
Он оказался наполовину заполнен рисунками и какими-то схемами. В них я не стал разбираться — все-таки это чужое, а может быть даже секретное, а вот рисунки были неплохими. В основном какие-то пейзажи, а также всевозможные огнестрельные приспособления: пушки, револьверы, ружья и прочее.
Я нашел чистый лист, приспособил альбом на своем предплечье и посмотрел на лейтенанта.
— Так, — сказал я, а Хантингтон занервничал.
Сначала я хотел нарисовать что-то вроде шаржа. Лейтенант английского флота в виде пирата из семнадцатого века. Но получилось по-другому.
Я смотрел на ставшее серьезным лицо Вильяма, и мне представлялась история молодого парня, оказавшего случайно в рядах пиратов. Может быть, у него не было выхода. Корабль, на котором он плыл, был захвачен морскими разбойниками, и ему пришлось выбирать: либо влиться в их ряды, либо оказаться за бортом. С такими мыслями шарж не получался. Из-под карандаша выходило молодое лицо Вильяма, но какое-то ожесточенное. Полные отчаяния глаза, чуть скривленный в усмешке рот, небольшой потек из-под треуголки на голове: то ли пот, то ли кровь — и покрытые короткой щетиной впалые щеки. Ну и, конечно, пиратский антураж. Распахнутый камзол, за поясом два пистолета и короткая сабля в руках.
— Оу! — сказал Харрисон.
Пока я рисовал, он стоял рядом с лейтенантом. А теперь зашел за мою спину и разглядывал рисунок.
— Вильям, — сказал он. — Я, пожалуй, напишу ходатайство о переводе вас в морскую пехоту. Лорд явно разглядел в вас отважного морского бойца.
— Правда? — спросил Хантингтон.
— Посмотрите сами, — ответил коммандер.
Несколько минут они молча рассматривали рисунок.
— Ну как вам? — не выдержал я.
По репликам Харрисона я понял, что рисунок мне удался, но хотелось знать мнение самого Вильяма.